"سري لانكا في" - Translation from Arabic to Spanish

    • Sri Lanka en
        
    • Sri Lanka el
        
    • Sri Lanka a
        
    • Sri Lanka para
        
    • país en
        
    • de Sri Lanka
        
    • Sri Lanka de
        
    • a Sri Lanka
        
    • por Sri Lanka
        
    Me siento profundamente honrada de representar al pueblo de Sri Lanka en esta ocasión histórica. UN وإنني ﻷشعر بشرف عميق إذ أمثل شعب سري لانكا في هذه المناسبة التاريخية.
    La inflación también aumentó en Sri Lanka en 1998 debido a la escasez de alimentos causada por el mal tiempo. UN كمــا زاد معدل التضخم في سري لانكا في عام ١٩٩٨ نتيجة لنقص اﻷغذية بسبب سوء اﻷحوال الجوية.
    Un equipo de verificación integrado por dos miembros de la secretaría inspeccionó los billetes en la Embajada de Sri Lanka en Kuwait. UN وقام فريق تحقق مؤلف من عضوين من أعضاء الأمانة بفحص الأوراق النقدية في مقر سفارة سري لانكا في الكويت.
    Sin embargo, debemos recordar que nuestra tarea, como señaló la Presidenta de Sri Lanka el año pasado, es: UN ومع ذلك، يجب أن نتذكر أن مهمتنا، كما أشار رئيس سري لانكا في السنة الماضية هي:
    76. El Gobierno va a dar apoyo financiero a las familias de los muertos durante el período de violencia en Sri Lanka a fines del decenio de 1980. UN ٦٧- على الحكومة أن تقدم اعانة مالية ﻷسر من قتلوا أثناء فترات العنف في سري لانكا في أواخر الثمانينات.
    Por último, el Comité señala que un gran número de refugiados tamiles regresaron a Sri Lanka en los últimos años. UN وتلاحظ اللجنة أخيراً أن عدداً كبيراً من اللاجئين التاميليين قد عادوا إلى سري لانكا في السنوات الأخيرة.
    Asistencia a Sri Lanka en la promoción y protección de los derechos humanos UN تقديم المساعدة إلى سري لانكا في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان
    Estamos de acuerdo con el representante de Sri Lanka en que este es un logro que comparten todos los miembros de esta Asamblea. UN ونحن نتفق مع ممثل سري لانكا في أن هــذا إنجاز يتشاطره جميع اﻷعضاء في هذه الجمعيــــة العامة.
    Con respecto a los desprendimientos de tierra, Hábitat presta asistencia a Sri Lanka en relación con el análisis de los peligros y el levantamiento cartográfico correspondiente. UN وفيما يتعلق بانجرافات التربة يساعد المركز سري لانكا في تحديد أخطارها ورسم خرائطها.
    Representante de Sri Lanka en la Conferencia sobre Derecho del Commonwealth, celebrada en Chipre en 1993 UN مثلت سري لانكا في مؤتمر القانون لبلدان الكمنولث الذي عُقد في قبرص في عام ١٩٩٣.
    El visado entregado a un emigrante sería comunicado a la embajada de Sri Lanka en Kuwait, lo que permitiría conocer el nombre y la dirección de las familias que acogen a empleados domésticos. UN وينبغي أن تبلغ سفارة سري لانكا في الكويت بأي تأشيرة تمنح لمهاجر حتى تتوافر لديها أسماء وعناوين اﻷسر المستقبلة للخدم.
    Fue elegido Presidente del Colegio de Abogados de Sri Lanka en 1986 y 1987. UN وانتخب رئيساً لنقابة المحامين في سري لانكا في عامي ٦٨٩١ و٧٨٩١.
    Uno de los retos más grandes que ha enfrentado Sri Lanka en los últimos tiempos ha sido la protección de los niños contra los efectos de un conflicto civil que ya tiene 18 años de duración. UN ومن أكبر التحديات التي تواجهها سري لانكا في الآونة الأخيرة، حماية الأطفال من أثر صراع مدني دام 18 عاما.
    Por último, el Comité señala que un gran número de refugiados tamiles regresaron a Sri Lanka en 2001 y 2002. 6.4. UN وتلاحظ اللجنة أخيراً أن عدداً كبيراً من اللاجئين التاميل قد عادوا إلى سري لانكا في 2001 و2002.
    Los logros alcanzados por Sri Lanka en materia de población y desarrollo en los últimos decenios han sido considerables. UN كان برنامج سري لانكا في ميدان السكان والتنمية هاما في العقود الماضية.
    El autor puntualizó que el Estado Parte no hace observación alguna sobre la eficacia de los procedimientos penales en Sri Lanka en los casos de tortura en general. UN ولاحظ أن الدولة الطرف لم تقم بأي تعليق على مدى كفاءة الإجراءات الجنائية في سري لانكا في قضايا التعذيب عموماً.
    Declaró que se había ido de Sri Lanka en 1996 sin el conocimiento de los LTTE y que no había estado en contacto con la organización desde entonces. UN وذكر أنه غادر سري لانكا في عام 1996 من دون علم حركة نمور تحرير تاميل إيلام وأن اتصاله بالحركة انقطع منذ ذلك الوقت.
    En el Pakistán y Sri Lanka, el crecimiento se redujo considerablemente en 1996, aunque se espera que Sri Lanka se recupere en 1997. UN وفي باكستان وسري لانكا، تباطأ النمو كثيرا في عام ١٩٩٦، وذلك رغم ما كان متوقعا من انتعاش سري لانكا في عام ١٩٩٧.
    El plan ayudará a Sri Lanka a lograr la eliminación para 2005, cinco años antes de la fecha fijada en el calendario del Protocolo. UN وترمي الخطة إلى مساعدة سري لانكا في تحقيق التخلص التدريجي في موعد أقصاه 2005، أي قبل خمس سنوات من الجدول الزمني المحدد بالبروتوكول.
    164. Las recomendaciones que figuran a continuación tienen por objeto apoyar y consolidar los esfuerzos del Gobierno de Sri Lanka para llevar a la práctica su compromiso. UN ٤٦١- وتهدف التوصيات التالية إلى تعزيز ودعم جهود حكومة سري لانكا في ترجمة التزامها إلى حقيقة واقعة.
    Se declaró satisfecho de la calificación extraordinaria que había obtenido Sri Lanka en el Índice de Desarrollo Humano mundial y del empeño que había puesto este país en resolver el conflicto étnico mediante un acuerdo negociado. UN ولاحظت نيبال بعين الرضا المرتبة المذهلة التي أحرزتها سري لانكا في مؤشر التنمية البشرية العالمي والجهود المبذولة في حل النزاع الإثني عن طريق إيجاد تسوية تفاوضية.
    Pidió información sobre las intenciones de Sri Lanka de luchar contra el trabajo infantil, sobre los resultados obtenidos y sobre la inexistencia de una edad mínima para contraer matrimonio. UN واستعلمت رومانيا عن نوايا سري لانكا في مجال مكافحة عمل الأطفال، والنتائج المحرزة، وعن عدم وجود حدٍ أدنى لسن الزواج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more