"Nunca he, con conciencia, transmitido ninguna información que fuera un plan militar secreto." | Open Subtitles | لم أسرّب أيّ معلومات أبدًا عن علمٍ بأنها مشروع عسكري سرّي |
Mi padre nunca maldecía en casa, así que escucharlo hablar así me hacía sentir parte de un club secreto. | Open Subtitles | لم بكن أبي يتقول كلاماً سيئاً في المنزل لذا عندما سمعته شعرت كأنني في نادٍ سرّي |
Pensé que era el tipo de secreto que te llevas a la tumba. | Open Subtitles | لقد ظننتُ أنّه سيكون سرّي الوحيد الذي سآخذه معي إلى القبر |
Un agente de Asuntos Internos no dará el nombre de un informante confidencial. | Open Subtitles | من المُستحيل لضابط بالشؤون الداخليّة أن يتخلى عن اسم مُخبرٍ سرّي. |
397. Desde 1997, la Junta de Sanidad participa en la encuesta confidencial sobre mortinatalidad y mortalidad infantil. | UN | واشترك مجلس الصحة في تحقيق سرّي عن حالات وفيات المواليد والرضع منذ عام 1997. |
El interior se usó como una capilla católica secreta durante la persecución. | Open Subtitles | كان الشخص الروحاني يستخدمها كمصلى سرّي للرومان خلال فترة الإضطهاد |
Como está altamente clasificado, realmente no podemos usar novatos. | Open Subtitles | هو سرّي جداً بسبب اننا لا نريد الا استعمال المؤتمنين |
Déjeme darle una pista sobre como es para la gente trabajar juntos de encubierto. | Open Subtitles | دعينى أوضح لكِ ، كيف يكون الأمر لعملاء يعملون سويّاً بشكل سرّي. |
Mi secreto es que he estado entrenando para esta carrera y que nadie lo sospecha. | Open Subtitles | سرّي هو أنّي كنت أتدرّب من أجل هذا السباق ولا أحد اشتبه بالأمر |
Pero él no lo sabe. es muy probable que revele parte o todo mi secreto. | Open Subtitles | إن تابعت استجوابه، فذلك على الأرجح سيفشي جزءًا من سرّي، أو سرّي كاملًا. |
Trabajo con un detective que me cree psíquica y mi jefe, el forense, la única persona que sabe mi secreto. | Open Subtitles | و أعمل مع محقق يعتقد أنّي وسيطة روحيّة و رئيسي ، الطبيب الشخص الوحيـد الذي يعلم سرّي |
Trabajo con un detective que piensa que soy psíquica y mi jefe, el médico examinador, la única persona que conoce mi secreto. | Open Subtitles | و أعمل مع محقق ، يعتقد أنّي وسيطة روحية و رئيسي ، الطّبيب الفاحص الشخص الوحيد الذي يعلم سرّي |
Es un lugar secreto que nunca le he mostrado a otra alma. | Open Subtitles | إنّه مكانٌ سرّي لم أريه لأيّ أحد على قيد الحياة |
Trabajaba en un laboratorio secreto que sintetizaba drogas que alteran la mente. | Open Subtitles | أعمل في مختبر سرّي للغاية توليف العقاقير المسببة للهلوسة |
Esta fervorosa pureza les permite acceder a un sitio secreto donde la exacerbación del mal continúa de forma exponencial y con él, la promoción del poder maligno. | Open Subtitles | هذا الاخلاص الشديد يمكّنهم من الدخول إلى مكان سرّي حيث تتم ممارسة الشر بطريقة استثنائية، ومعها تزداد قوى الشر الناتجة. |
Ciertas etapas del procedimiento deben tener carácter confidencial. | UN | ويجب أن تتم بعض مراحل الإجراءات على أساس سرّي. |
La oficina de ética recibe las denuncias y mantiene un registro confidencial de todas las denuncias. | UN | يتلقى مكتب الأخلاقيات الشكاوى ويحتفظ بسجل سرّي بجميع الشكاوى. |
La oficina de ética recibe las denuncias y mantiene un registro confidencial de todas las denuncias. | UN | يتلقى مكتب الأخلاقيات الشكاوى ويحتفظ بسجل سرّي بجميع الشكاوى. |
Se llaman así porque escribieron un acta donde demandan sufragio universal, elecciones anuales, votación secreta e incluso pagar a los parlamentarios. | Open Subtitles | سبب الاسم انهم كتبوا وثيقة يطالبون فيها بالاقتراع العام, انتخابات سنويه وتصويت سرّي , وايضاً رواتب لاعضاء النواب |
Don me ha dicho que hay una cueva secreta tras aquella montaña. | Open Subtitles | قال دون لي هناك كهف سرّي وراء الجبل القادم |
Lo que voy a contarles es clasificado, altamente confidencial. | Open Subtitles | ما أنا على وشكَ الإفصاح بهِ ، أمرٌ سرّي ، قمة السرّية. |
Algo de rutina, nada clasificado desde que regresamos de Irak. | Open Subtitles | العمل التقليدي فقط، لاشيئ سرّي منذ أن عدنا من "العراق" |
No eres un agente encubierto entrenado. | Open Subtitles | لم تتلقى تدريب يؤهلك للعمل ، كعميل سرّي. |
Bien, entonces trataremos de mantenerlo privado. | Open Subtitles | حسناً ، فسوف نحاول إذن إبقاء هذا بشكل سرّي |
Estuvo quince años como agente infiltrado. | Open Subtitles | كان ضابط متخفي سرّي لخمسة عشر سنة. |
Cualquier delincuente que se precie huele a la policía encubierta fácilmente... y por nada del mundo cometería la locura de venderles yerba. | Open Subtitles | اي مجرم جيّد يمكنه أكتشاف شرطي سرّي عن بعد 20 خطوة, ومن المستحيل ان يفعل شيئا احمق كبيع المخدرات مثلاً |
Pero cualquier otra cosa que escuché en confidencia... solo se revela si estoy preocupada... sobre ser demandada o no. | Open Subtitles | لكن أي شيء أسمعه هُنا بشكل سرّي سيجعلني فقَط قلقَة ما إذا كان سيتم مُقاضاتي أم لا. |
27. Los asociados de los Arreglos, así como los observadores, a título individual o como entidades, que participen en las actividades realizadas en el marco de los Arreglos protegerán el carácter confidencial de toda información que se les comunique con ese carácter. | UN | 27 - وعلى شركاء الترتيبات التعاونية المعنية بمنع الاتجار غير المشروع ومكافحته وأيضاً على أي مراقب، فرداً أو كياناً مشاركاً في أعمال الترتيبات التعاونية حماية سرية المعلومات الواردة على نحو سرّي. |