"سعدتُ" - Translation from Arabic to Spanish

    • Gusto
        
    • Encantado
        
    • placer
        
    • Encantada
        
    • alegro de
        
    • alegra
        
    • Es bueno
        
    • Me alegro
        
    • verte
        
    • Ha sido
        
    - Mucho Gusto, Sr. Brautigan. - Ve andando. - Espero que le guste aquí. Open Subtitles سعدتُ كثيرا لمقابلتك آمل ان يعجبك المكان هنا
    Un Gusto en verte también, Mono. Open Subtitles سعدتُ لرؤيتكَ أيضاً، أيّها القرد
    Cuando me dijeron que era este hospital, quedé Encantado. Open Subtitles عندما سمعت أنه بهذه المستشفى، سعدتُ كثيراً
    Estará por aquí mañana a la noche. Un placer hacer negocios con ustedes. Open Subtitles سوف تكون هنا في ليلة الغد سعدتُ بإجراء عملٍ معكم
    Encantada de conoceros, pero desde ahora en adelante, no tienen nombres. Open Subtitles سعدتُ بلقائكم، لكن من الآن وصاعداً، لا تملكون أسماءاً.
    Bien, perfecto. Me alegro de que le haya devuelto el mensaje. Open Subtitles حسناً، سعدتُ بذلك أمر رائع أنه قام بالتواصل.
    Hey me alegra escuchar que paramos la búsqueda... Open Subtitles سعدتُ بسماعك تقول هذا عن البحث
    Soy bueno con quien Es bueno conmigo y malo con quien no sabe adorarme. Open Subtitles سعدتُ بلقائك، وشرّ قادمٌ لمن لا يحترمنيّ.
    Mucho Gusto. - Rachel. ¿Te invito una copa? Open Subtitles سعدتُ بمقابلتكُن، سعدتُ مقابلتكُن إستمعى، هل أستطيعُ أن أشترى لكِ شرباً؟
    - Tenemos un par de clases juntos. - Gusto en conocerte. Open Subtitles إننا نحضر بعض الحصص معاً - سعدتُ بلقائك ، يا رجل -
    Fue un Gusto conocerlos. Open Subtitles . حسناً , سعدتُ بلقائكم جميعاً
    Cuando me dijeron que era este hospital, quedé Encantado. Open Subtitles عندما سمعت أنه بهذه المستشفى، سعدتُ كثيراً
    - Todo bien. - ¿Amigo? Encantado Sra. Jones. Escuché mucho sobre Ud. Open Subtitles سعدتُ بمقابلتكِ يا سيدة جونس سمعتُ الكثير عنكِ
    Encantado de conocerte. Pero soy un fugitivo, y quiero seguir así. Vamos. Open Subtitles سعدتُ بلقائكِ لكنني هارب، وأودُ أن أبقى هكذا
    Muy bien, buena suerte. Fue un placer hacer negocios contigo. Open Subtitles حسناً يا أخي، حظاً موفقاً، لقد سعدتُ بالعمل معك.
    En la reunión también tuve el placer de charlar con el Ministro de Estado Sr. Saudabayev de Kazajstán, que se halla presente en esta sala, y opino que Kazajstán ha demostrado que la seguridad nacional no depende de la posesión de armas nucleares. UN وفي ذلك الاجتماع، سعدتُ أيضاً بلقاء وزير الدولة السيد ساوداباييف، الذي يحضر معنا هنا اليوم من كازاخستان، وأعتقد أن كازاخستان برهنت أن الأمن الوطني لا يتحقق بامتلاك الأسلحة النووية.
    También valoro la actitud positiva de Egipto, con cuyos representantes tuve el placer de reunirme en varias ocasiones, y que, en principio, también ha aceptado mi sugerencia de enviar una misión de buena voluntad en un momento que ese país ha de determinar. UN وأقدِّر أيضا الموقف الإيجابي لمصر التي سعدتُ بلقاء ممثليها في عدد من المناسبات ووافقت أيضا، من حيث المبدأ، على اقتراحي إيفاد بعثة نوايا حسنة في موعد يحدده ذلك البلد.
    ¿La persona correcta? Encantada de conocerte. Ahora intentémoslo de nuevo. Open Subtitles سعدتُ بلقائك الآن، دعنا نحاول مجداً
    Este es uno de los dos ... posiblemente tres momentos en mi vida donde realmente me alegro de verte. Open Subtitles هذه أحد اللّحظتيْن... أو الثّلاث لحظات التي سعدتُ برؤيتك فيها في حياتي.
    Me alegra que vinieras. Gracias. Open Subtitles سعدتُ بقدومكِ, أنا أقدّر لكِ ذلك.
    Hola, papá. Es bueno verte, también. Open Subtitles مرحباً يا أبي سعدتُ لرؤيتكَ أيضاً
    Ha sido estupendo estar contigo, jugando a tener otra vida. Open Subtitles سعدتُ بالبقاء هناك معك. أن نعيش حياة مختلفة، لقد أعجبني هذا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more