"سقطا" - Translation from Arabic to Spanish

    • cayeron
        
    • caído
        
    • caen
        
    • han caido
        
    En respuesta, las Brigadas de los Mártires de al-Aqsa dispararon dos cohetes contra Israel, que cayeron en un espacio abierto. UN وردا على ذلك، أطلقت كتائب شهداء الأقصى صاروخين على إسرائيل، سقطا في منطقة مفتوحة.
    Aquí es donde peleó con el manco y cayeron rodando. Open Subtitles هذا مكان صراع الأكتع معه حيث سقطا من الدرج
    Las Torres Gemelas cayeron a casi la velocidad de una caída libre. Open Subtitles البرجين التوأم سقطا تقريبا بسرعة السقوط الحر
    y las miradas nuestras se cruzaron y entonces el muchacho comprendió: su bota de caucho con la pierna había caído lejos. TED تلاقت أعيننا وعندها فهم ذاك الشاب أن حذاءه المطاطي وساقه التي ما زالت بداخله قد سقطا بعيدًا.
    Y cuando llega hasta ella, se caen. Open Subtitles وعندما توجّه نحوها سقطا منه
    El área 721 y el área 734 han caido en las manos del enemigo. Open Subtitles والنطاق 734 سقطا فى أيدى الأعداء. إضافة ، إلى أن طريق إمداداتنا تم قطعه.
    Y la "fractura de beso", sus cabezas se golpearon cuando cayeron en la red. Open Subtitles و الكسور المُقبلة؟ فإن رأسيهما قد تصادما ببعض عندما سقطا بالشبكة
    Estaban a seis metros el uno del otro y según los testigos cayeron con un segundo de diferencia. Open Subtitles كان يفصلهما مسافة 20 قدم وبناءاً على قول الشهود سقطا خلال ثانية تفصل كل منهما عن الآخر
    Escucha, niñita, estoy arriesgando el pellejo por esos dos tarados que se cayeron de la nave. ¿Por qué? Open Subtitles أنصتي يا شابّة، أجازف بحياتي لأجل أبلهين سقطا من السفينة، لمَ؟
    A pesar de haberse utilizado mecanismos de lanzamiento muy rudimentarios, dos de los cohetes cayeron en la ciudad israelí de Kiryat Shemona, causando daños leves pero sin dejar víctimas. UN وبالرغم من بدائية آليات الإطلاق، فإن اثنين من الصورايخ سقطا في بلدة كريات شمونة الإسرائيلية متسببين بأضرار طفيفة ولكن دون وقوع إصابات.
    La conclusión de la investigación fue que se habían lanzado desde territorio libanés dos misiles grad y que debido a que un misil falló y otro funcionó mal, ambos cayeron dentro del territorio libanés y no alcanzaron los territorios ocupados. UN وخلص التحقيق إلى أن صاروخي غراد قد أطلقا من لبنان وأنّهما، لخلل في أحدهما ولعطل في إطلاق الآخر، لم يصلا الأراضي المحتلة بل سقطا كلاهما داخل الأراضي اللبنانية.
    El enemigo israelí disparó dos bengalas, que cayeron en las afueras de la ciudad de Kfar Kila, cerca del punto B92 en territorio libanés a una distancia de entre 50 y 100 metros de la Línea Azul. UN أقدم العدو الإسرائيلي على إطلاق شهابين مضيئين حيث سقطا في خراج بلدة كفر كلا قرب النقطة B92 داخل الأراضي اللبنانية على مسافة تتراوح بين 50 و 100 متر من الخط الأزرق.
    Dos ratoncitos se cayeron en una cubeta de crema. Open Subtitles فأران صغيران سقطا في إناء من الكريم
    Dos ratones se cayeron en una cubeta de crema, Frank ¿cuál soy yo? Open Subtitles فأران سقطا في دلو قشدة أيهما أنا؟
    Dos ratoncitos se cayeron en una cubeta de crema. Open Subtitles فأران صغيران سقطا في جردل قشدة
    Las torres gemelas cayeron en Nueva York. Open Subtitles البرجان التوأمان سقطا في نيويورك
    Sabemos que cayeron por la borda. Open Subtitles نحن نعلم أنهما سقطا من على حافة سفينة
    El sospechoso y el rehen han caído, la policia se está aproximando. Open Subtitles لقد سقطا المشتبه والرهينة والشرطة تقترب منهم
    Sobre la base de las pruebas disponibles y la información suministrada hasta la fecha por las partes a la FPNUL, la investigación determinó que los dos cohetes lanzados contra Israel habían caído en territorio libanés. UN وعلى أساس الأدلة والمعلومات التي أتاحها الطرفان للقوة المؤقتة حتى الآن، أشارت التحقيقات إلى إطلاق صاروخين باتجاه إسرائيل غير أنهما سقطا ضمن الأراضي اللبنانية.
    Han caído dos hombres. ¿Quieres que sean tres? Open Subtitles لدينا رجلان قد سقطا أتريد جعلهم ثلاثة ؟
    Se te caen. Open Subtitles لقد سقطا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more