"سقطت من" - Translation from Arabic to Spanish

    • cayó de
        
    • cayó del
        
    • caí de
        
    • caído de
        
    • caído del
        
    • cayó por
        
    • cayó desde
        
    • cayeron del
        
    • caí del
        
    • caíste del
        
    • caíste de
        
    • cae de
        
    • caí por
        
    • se cayó
        
    • caíste por
        
    Un contenedor de basura se cayó de un semi-remolque. No reportaron víctimas. Open Subtitles حاويةُ موادٍ قد سقطت من شاحنةٍ ولا يوجدُ هنالكَـ ضحايا
    Y entonces hace un año, este sueño, este ángel se me cayó del cielo. Open Subtitles ثم منذ سنة، هذاالحُلم،الملاك.. سقطت من السماء.
    Me caí de uno cuando era niña y me rompí la clavícula. Open Subtitles سقطت من على واحدةٍ مثلها عندما كنت طفلة وكسرت ترقوتي
    El juez dijo que parecía como si hubiera caído de un edificio de 20 pisos. Open Subtitles محقق الوفيات يقول يبدو أنها سقطت من الطابق العشرين
    Esa cosa estúpida se me debe haber caído del bolsillo. Open Subtitles لا بد أن البطاقة اللعينة قد سقطت من جيبي.
    ¿Se cayó por la ventana y el radio le aplastó la cabeza? Open Subtitles و سقطت من النافذه و بعدها سقط الراديو على رأسها؟
    Estamos hablando de una chica muerta que claramente cayó desde el piso de ese sujeto. Open Subtitles نحن نتحدث عن فتاة ميتة والتي من الواضح سقطت من نافذة ذاك الرجل
    Y como eres uno de mis clientes favoritos, éstas cayeron del camión. Open Subtitles وبما أنك في قائمة أفضل ذبائني هذه سقطت من الشاحنة
    Escuché que se cayó de una ventana y está en muy mal estado. Open Subtitles لقد سمعت أنها سقطت من نافذة وهي في حالة سيئة جداً
    Y estamos hablando de una chica que cayó de un 6to piso y no se lastimó. Open Subtitles نحن نتحدث 'حول فتاة سقطت من شرفة الطابق 6، ولم حتى تجرح
    Hasta ahora creíamos que Seema se cayó de ese edificio.... ...o fue empujada. Open Subtitles حتى الآن إعتقدنا بأن سيما سقطت من تلك البناية أو أنها دُفعت من أعلى.
    Ella cayó del balcón 5 minutos después que se registró. Open Subtitles انها سقطت من شرفة الدور الخامس بعد دقائق من دخولها الفندق
    Ahora,éraseunavez ,una sola gota de la luz del sol cayó del cielo. Open Subtitles كان ياما كان , سقطت من السماء قطرة صغيرة من أشعة الشمس
    No, de hecho, no fue así. Me caí de la cama. Open Subtitles لا، في واقع الأمر، انا لم أكن كذلك لقد سقطت من السرير
    Me caí de la arista del techo de Moody Spurgeon y me lastimé el otro tobillo cayendo en un pozo viejo. Open Subtitles لقد سقطت من أعلى سطح مودي سبيرجن, ثم لويت كاحلي الآخر بعد أن سقطت في بئر قديم
    Se tendría que haber caído de una altura de... Open Subtitles ما يعني بأنه كان من المفروض أنها قد سقطت من على ارتفاع
    Creí que si encontraba a mis padres biológicos me darían algunas respuestas pero estoy comenzando a sentir que he caído del cielo. Open Subtitles ظننت أني وجدت أبواي الحقيقيين، فقد يجيبان على بعض أسئلتي، لكني بدأت أشعر إني سقطت من السماء.
    Ella se cayó por las escaleras abajo del segundo piso,¿Recuerdas? Open Subtitles تذكري انها سقطت من الدرج عندما كانت صغيرة
    Me dijeron que cayó desde el tercer piso. Open Subtitles لقد تمَّ إعلامي أنها سقطت من الطابق الثالث
    No sé si se cayeron del camión o hubo algo raro, pero les diré algo: Open Subtitles أجهل ما إذا سقطت من الشاحنة... أو ما إذا حدثت مؤامرة... لكنني أطمأنكم...
    Como puede que sepas me caí del techo en un tubo metálico. Open Subtitles كما تعلم، لقد سقطت من خلال السقف في أنبوب معدني
    Siempres nos dijiste que te caíste del tejado durante una pelea con el Grinch. Open Subtitles انت دائما تخبرني انك سقطت من السطح من خلال مشاجرة مع الغرينش
    Quizás lo rompiste cuando caíste de la cama. Creo que debería llamar a alguien. Open Subtitles ربما تأذى عندما سقطت من السرير يجب أن أ ستدعي شخصاً
    El roble se levanta de la bellota que cae de otro roble. Open Subtitles شجرة البلوط نبتت من ثمرة البلوط التي سقطت من شجرة بلوط أخرى
    Lo siento, hijo, me caí por las escaleras. FARMACIA MARUYA Open Subtitles آسف، لقد سقطت من على الدرج صيدلية مارويا
    Me sentí mal cuando caíste por el acantilado. Open Subtitles أنت سقطت من منحدر عالي وأنا لاول مرة بحياتي اشعور بالسوء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more