La exposición al azufre en la cadena de suministro y en el proceso de refinación puede resultar clave para comprender el comportamiento del mercurio. | UN | ومن شأن التعرض إلى الكبريت في سلسلة الإمداد وعملية التكرير أن يكون حاسماً في الطريقة التي يتصرف بها الزئبق المتطاير. |
Ello permitiría que el UNFPA gestionara eficazmente la cadena de suministro mediante un sistema de información y actividad adecuado. | UN | وسيتيح هذا الحل لصندوق السكان التصدّي بفعالية لإدارة سلسلة الإمداد ويمثّل تكميلاً لنظام معلومات ونشاط مناسب. |
Necesitamos ver dónde se producen estas pérdidas y desperdicios en toda la cadena de suministro. | TED | نحن بحاجة إلى بحث أين يحدث في سلسلة الإمداد كل هذه الخسائر والهدر. |
la cadena de suministros proporcionará mejores servicios para que el ACNUR pueda responder a las necesidades de los refugiados y cumplir los requisitos establecidos por los donantes. | UN | وستوفر سلسلة الإمداد خدمات لدعم استجابة المفوضية لاحتياجات اللاجئين ومتطلبات المانحين. |
v) Promoción de los instrumentos para el sistema de capacitación en la gestión de los aspectos logísticos de la cadena de suministro utilizando sistemas electrónicos; | UN | `5 ' تدعيم أدوات مجموعة التدريب على إدارة النقل والإمداد في سلسلة الإمداد باستخدام الوسائل الإلكترونية؛ |
Para la cadena de suministro se adoptaron otros tres módulos: compras, inventario y gestión de activos. | UN | واعتُمدت ثلاث وحدات أخرى لنظام سلسلة الإمداد: المشتريات، والجرد، وإدارة الأصول. |
Es preciso que el grupo tenga una masa crítica que permita captar proveedores y suscitar el dinamismo en la cadena de suministro que le garantice su perdurabilidad. | UN | ويلزم أن يكون للتجمع كتلة حرجة من أجل اجتذاب الموَرِّدين والبث في سلسلة الإمداد ما يلزم من الدينامية لجعلها مستدامة على الأجل الطويل. |
Sin embargo, se reconoce que las medidas de seguridad tienen que abarcar la totalidad de la cadena de suministro para que sean eficaces. | UN | ومع ذلك، هناك تسليم بأن التدابير الأمنية تكون فعالة إذا كانت تشمل سلسلة الإمداد بأكملها. |
:: Acceso en cualquier momento y desde cualquier lugar a recursos financieros y humanos y a información sobre la gestión de la cadena de suministro | UN | :: إمكانية الحصول في كل وقت وكل مكان على الموارد المالية والبشرية، والمعلومات المتعلقة بإدارة سلسلة الإمداد |
Por ejemplo, la congestión de los puertos trababa la cadena de suministro. | UN | ومثالاً على ذلك، فإن اكتظاظ الموانئ يعرقل سلسلة الإمداد. |
Además, el sistema comunitario de carga se aplicaba a toda la cadena de suministro. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن النهج الجماعي في معالجة معلومات الشحن ينطبق على كامل سلسلة الإمداد. |
Se lo podía hacer, entre otras cosas, mediante sistemas comunitarios que vincularan a todas las partes en la cadena de suministro. | UN | ويمكن ضمان ذلك من خلال جملة أمور، من بينها الأخذ بنُظم جماعية تربط بين جميع الأطراف في سلسلة الإمداد. |
En la actualidad, el derecho de las Naciones Unidas a inspeccionar cualquier eslabón de la cadena de suministro del contratista está contemplado en los contratos de servicios de raciones. | UN | حق الأمم المتحدة في تفتيش أي حلقة في سلسلة الإمداد الخاصة بالمتعاقد منصوص عليه حاليا في عقد خدمات حصص الإعاشة. |
A ese respecto, se debe tomar nota del modo en que se ha desarrollado la cadena de suministro mundial en el sector de la alimentación. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي الإحاطة علما بالطريقة التي تطورت بها سلسلة الإمداد على النطاق العالمي في قطاع الأغذية. |
También seguirá haciendo lo posible por fortalecer el sistema de la cadena de suministro de medicamentos antirretrovirales y otros artículos médicos relacionados con el SIDA. | UN | وسيواصل الفريق القطري جهوده الرامية إلى تعزيز نظام سلسلة الإمداد بالعقاقير المضادة للفيروسات الرجعية وغيرها من الأصناف الطبية الأخرى المتصلة بالإيدز. |
Esto permitió determinar las funciones informáticas necesarias para el apoyo en la cadena de suministros. | UN | وأتاح ذلك تحديد الأداء المطلوب لبرامج الحاسوب لدعم سلسلة الإمداد. |
En 1998 los gastos en apoyo de tecnología de la información para el proyecto de la cadena de suministros se elevaron a 0,6 millones de dólares. | UN | وفي عام 1998، بلغت النفقات المتعلقة بدعم تكنولوجيا المعلومات لمشروع سلسلة الإمداد 0.6 مليون دولار. |
El uso de esta tecnología es necesaria para introducir sistemas de gestión de la cadena de suministros. | UN | ويعتبر استخدام هذه التكنولوجيا ضرورياً لكي يتم إدخال إدارة سلسلة الإمداد. |
B. Control de la cadena de producción y distribución: la función de | UN | باء - التحكم في سلسلة الإمداد: دور المخازن ومديري الضمان |
Dentro del objetivo D de esta matriz se plantea el tema de la comunicación por vía electrónica y la promoción de la seguridad de la cadena de abastecimiento. | UN | ويتم تناول مسألة الإبلاغ الإلكتروني وتعزيز أمن سلسلة الإمداد في إطار الهدف دال من المصفوفة. |
El proyecto interactuará con las cadenas de suministro textil en China y con otros interesados de todo el mundo para experimentar el intercambio de información. | UN | وسيشترك المشروع مع سلسلة الإمداد بالمنسوجات في الصين، ومع أصحاب المصلحة الآخرين على الصعيد العالمي في تجربة عملية تبادل هذه المعلومات. |
Al abarcar toda la cadena de oferta de la pesca ilegal, la Declaración de Lisboa podría servir de modelo para un futuro debate internacional. | UN | ويمكن لإعلان لشبونة، بمعالجة لكامل سلسلة الإمداد عن الصيد غير القانوني، أن يكون نموذجا في إطار النقاش الدولي في المستقبل. |
Soy experto en cadenas de suministros y vivo y trabajo en México. | TED | أنا فني في سلسلة الإمداد وأعيش وأعمل في المكسيك. |
En vista de esos exámenes, la estructura de apoyo de la FPNUL incluirá un giro al modelo de cadena de suministro mediante el establecimiento de una Sección de cadena de suministro. | UN | وفي ضوء هذه الاستعراضات، سيتضمن هيكل الدعم للبعثة تحولا إلى نموذج سلسلة الإمداد من خلال إنشاء قسم لسلسلة الإمداد. |