"سمح لي" - Translation from Arabic to Spanish

    • me deja
        
    • me permitió
        
    • me permite
        
    • Me dejó
        
    • me ha permitido
        
    • me dejaba
        
    • me dejo
        
    • me dejara
        
    • me ha dejado
        
    • dijo que podía
        
    • me permitía
        
    • me permitio
        
    • me lo permiten
        
    • yo podía
        
    lo siento, éste no es su auto. Sí, mi papá me deja conducirlo por aquí. - Soy un excelente conductor. Open Subtitles أبي سمح لي بأن أقودها ببطء عند الممر أنا سائق ماهر
    El dinero también me permitió construir el ala de maternidad en el hospital. Open Subtitles و المال سمح لي أيضاً ببناء جناح الولادة ذاك في المستشفى
    Tenemos lo que yo llamo ubicuidad dual y creo que es esto lo me permite acceder a estos sentimientos de empatía. TED يحدث لنا ما اسميه ثنائية الوجود، وأعتقد أن ذلك هو ما سمح لي بالإستفادة من مشاعر التعاطف هذه.
    - Hasta Me dejó usar su palitos chinos. Open Subtitles حتى أنه سمح لي بإستعمال أعواد الأكل الخاصة به
    El Fiscal del Distrito me ha permitido traer el archivo del caso, y contiene evidencias posteriores al juicio. Open Subtitles محامي المقاطعه سمح لي بجلب ملف القضية وهذا يحتوي على دليل عثر عليه بعد المحاكمة
    Mi padre me dejaba conducir a la entrada. Open Subtitles لقد سمح لي أبي بإرجاع السيارة إلي الطريق
    ¿Usted sabe que una vez él me dejo quedarme en su sofá cuando yo no tenía ningún sitio donde quedarme? Open Subtitles أتعلمين انه مرة سمح لي بالنوم على أريكته عندما كان ليس لديّ مكان لأقيم فيه؟
    Con gusto iría allí y daría el discurso si él me dejara. Open Subtitles ساكون مسروره لو ذهبت والقي الخطاب اذا سمح لي
    me ha dejado entrar el casero. Open Subtitles نعم.. سمح لي صاحب المكان بالدخول
    El doctor dijo que podía sacarme este parche cinco minutos por día. Open Subtitles سمح لي الطبيب بنزع الرقعة 5دقائق في اليوم
    Tengo a alguien en frente de mi que sé que confía en mi y que me deja ver lados de él que nadie mas puede. Open Subtitles عندي شخص امامى ويهتم بى و الوحيد الذى وثق بى والذي سمح لي برؤية جوانب منه لم يسمح بها لاحد
    Hablemos, de tu Dios, que me deja que me pudra en un manicomio Open Subtitles دعنا نتحدث في الأمر , ان ربك هو من سمح لي أن أتعفن في هذا الملجأ
    A mi me deja tomar flores para poner en la tumba de mi madre sin cobrarme. Open Subtitles لقد سمح لي بأخذ الزهور لوضعها على قبر والدتي بالمجان
    Después se me permitió tomar el curso de licenciatura en la especialización de Derecho Administrativo. UN بعد ذلك سمح لي بمتابعة منهج درجة الماجستير في موضوع تخصص هو القانون اﻹداري.
    Luego mi padre me permitió continuar con mi esperanza. TED ثم سمح لي والدي بالمواصلة في تحقيق حلمي.
    A medida que forjamos una amistad más cercana, finalmente me permitió verlo cuando hacía esto para documentarlo. TED ومع توطيد صداقتنا، سمح لي أخيرًا أن أشاهده وهو يفعل ذلك وأن أوثقه.
    Si se me permite haré una reflexión sobre el último párrafo que dice lo siguiente: UN والفقرة اﻷخيرة منه، إذا سمح لي بأن أعلق عليها، نصها كما يلي:
    El hasta Me dejó quedarme aquí anoche usando su pijama. Open Subtitles في الواقع لقد سمح لي بأن أبيت لديه ليلة أمس مرتدياً إحدى بيجاماته.
    Todo este esfuerzo me ha permitido prosperar y abrir esta clínica para gente que necesita ayuda. Open Subtitles هذا العمل الشاق سمح لي بأن أتحرك إلى هنا و أفتح هذه العيادة للناس الذين بالفعل يحتاجون المساعدة
    Recuerdo ir con mi padre en su tren y que me dejaba, de niña tocar la campana todo el viaje... Open Subtitles أتذكر حينما ركبت مع والدي في قطاره عندما كنت فتاه صغيره قد سمح لي وقتها أن ألعب بصفارة الإنذار طوال الرحله
    Esta bien. Papa me dejo ir por mi cuenta el año pasado.Y solo tenia 9. Ahora tengo 10. Open Subtitles لابأس، أبي سمح لي بمفردي السنة الماضية وقد كنت في الـ9 من العمر الآن أنا في الـ10
    Pues si Henry me dejara observarlo cada tanto... Open Subtitles حسنا,اذا سمح لي هنري مشاهدته من حين الي حين
    me ha dejado entrar el casero. Open Subtitles مرحباً.. صاحب الشقة سمح لي بالدخول
    No, mi alguacil dijo que podía comer con Uds. Open Subtitles لا ,الضابط المسئول عني سمح لي بتناول الطعام معكم
    Una vez inventé un guante que me permitía viajar y ayudar a gente como Uds. TED وقد اخترعت مرة هذا القفاز الذي سمح لي بالسفر ومساعدة الناس ليستكشفوا العالم الافتراضي.
    Este retraso me permitio crear un subprograma interno el cual desconectaria mis celdas de energia si intentara infectar a otra persona Open Subtitles ذلك التأخير سمح لي لصنع برنامج ثانوي داخلي الذي يفصل خلايا طاقتي إذا انا حاولت أصابة شخص آخر
    Si los miembros me lo permiten quisiera formular algunas observaciones. UN وإذا سمح لي الأعضاء أود أن أدلي ببعض الملاحظات.
    ¿Quién dijo que yo podía hacer las cosas que hago en mi casa? Open Subtitles من سمح لي بأي شيء أقوم به في شقتي؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more