| lo siento, éste no es su auto. Sí, mi papá me deja conducirlo por aquí. - Soy un excelente conductor. | Open Subtitles | أبي سمح لي بأن أقودها ببطء عند الممر أنا سائق ماهر |
| El dinero también me permitió construir el ala de maternidad en el hospital. | Open Subtitles | و المال سمح لي أيضاً ببناء جناح الولادة ذاك في المستشفى |
| Tenemos lo que yo llamo ubicuidad dual y creo que es esto lo me permite acceder a estos sentimientos de empatía. | TED | يحدث لنا ما اسميه ثنائية الوجود، وأعتقد أن ذلك هو ما سمح لي بالإستفادة من مشاعر التعاطف هذه. |
| - Hasta Me dejó usar su palitos chinos. | Open Subtitles | حتى أنه سمح لي بإستعمال أعواد الأكل الخاصة به |
| El Fiscal del Distrito me ha permitido traer el archivo del caso, y contiene evidencias posteriores al juicio. | Open Subtitles | محامي المقاطعه سمح لي بجلب ملف القضية وهذا يحتوي على دليل عثر عليه بعد المحاكمة |
| Mi padre me dejaba conducir a la entrada. | Open Subtitles | لقد سمح لي أبي بإرجاع السيارة إلي الطريق |
| ¿Usted sabe que una vez él me dejo quedarme en su sofá cuando yo no tenía ningún sitio donde quedarme? | Open Subtitles | أتعلمين انه مرة سمح لي بالنوم على أريكته عندما كان ليس لديّ مكان لأقيم فيه؟ |
| Con gusto iría allí y daría el discurso si él me dejara. | Open Subtitles | ساكون مسروره لو ذهبت والقي الخطاب اذا سمح لي |
| me ha dejado entrar el casero. | Open Subtitles | نعم.. سمح لي صاحب المكان بالدخول |
| El doctor dijo que podía sacarme este parche cinco minutos por día. | Open Subtitles | سمح لي الطبيب بنزع الرقعة 5دقائق في اليوم |
| Tengo a alguien en frente de mi que sé que confía en mi y que me deja ver lados de él que nadie mas puede. | Open Subtitles | عندي شخص امامى ويهتم بى و الوحيد الذى وثق بى والذي سمح لي برؤية جوانب منه لم يسمح بها لاحد |
| Hablemos, de tu Dios, que me deja que me pudra en un manicomio | Open Subtitles | دعنا نتحدث في الأمر , ان ربك هو من سمح لي أن أتعفن في هذا الملجأ |
| A mi me deja tomar flores para poner en la tumba de mi madre sin cobrarme. | Open Subtitles | لقد سمح لي بأخذ الزهور لوضعها على قبر والدتي بالمجان |
| Después se me permitió tomar el curso de licenciatura en la especialización de Derecho Administrativo. | UN | بعد ذلك سمح لي بمتابعة منهج درجة الماجستير في موضوع تخصص هو القانون اﻹداري. |
| Luego mi padre me permitió continuar con mi esperanza. | TED | ثم سمح لي والدي بالمواصلة في تحقيق حلمي. |
| A medida que forjamos una amistad más cercana, finalmente me permitió verlo cuando hacía esto para documentarlo. | TED | ومع توطيد صداقتنا، سمح لي أخيرًا أن أشاهده وهو يفعل ذلك وأن أوثقه. |
| Si se me permite haré una reflexión sobre el último párrafo que dice lo siguiente: | UN | والفقرة اﻷخيرة منه، إذا سمح لي بأن أعلق عليها، نصها كما يلي: |
| El hasta Me dejó quedarme aquí anoche usando su pijama. | Open Subtitles | في الواقع لقد سمح لي بأن أبيت لديه ليلة أمس مرتدياً إحدى بيجاماته. |
| Todo este esfuerzo me ha permitido prosperar y abrir esta clínica para gente que necesita ayuda. | Open Subtitles | هذا العمل الشاق سمح لي بأن أتحرك إلى هنا و أفتح هذه العيادة للناس الذين بالفعل يحتاجون المساعدة |
| Recuerdo ir con mi padre en su tren y que me dejaba, de niña tocar la campana todo el viaje... | Open Subtitles | أتذكر حينما ركبت مع والدي في قطاره عندما كنت فتاه صغيره قد سمح لي وقتها أن ألعب بصفارة الإنذار طوال الرحله |
| Esta bien. Papa me dejo ir por mi cuenta el año pasado.Y solo tenia 9. Ahora tengo 10. | Open Subtitles | لابأس، أبي سمح لي بمفردي السنة الماضية وقد كنت في الـ9 من العمر الآن أنا في الـ10 |
| Pues si Henry me dejara observarlo cada tanto... | Open Subtitles | حسنا,اذا سمح لي هنري مشاهدته من حين الي حين |
| me ha dejado entrar el casero. | Open Subtitles | مرحباً.. صاحب الشقة سمح لي بالدخول |
| No, mi alguacil dijo que podía comer con Uds. | Open Subtitles | لا ,الضابط المسئول عني سمح لي بتناول الطعام معكم |
| Una vez inventé un guante que me permitía viajar y ayudar a gente como Uds. | TED | وقد اخترعت مرة هذا القفاز الذي سمح لي بالسفر ومساعدة الناس ليستكشفوا العالم الافتراضي. |
| Este retraso me permitio crear un subprograma interno el cual desconectaria mis celdas de energia si intentara infectar a otra persona | Open Subtitles | ذلك التأخير سمح لي لصنع برنامج ثانوي داخلي الذي يفصل خلايا طاقتي إذا انا حاولت أصابة شخص آخر |
| Si los miembros me lo permiten quisiera formular algunas observaciones. | UN | وإذا سمح لي الأعضاء أود أن أدلي ببعض الملاحظات. |
| ¿Quién dijo que yo podía hacer las cosas que hago en mi casa? | Open Subtitles | من سمح لي بأي شيء أقوم به في شقتي؟ |