"سميكة" - Translation from Arabic to Spanish

    • gruesa
        
    • gruesas
        
    • gruesos
        
    • grueso
        
    • espeso
        
    • espesa
        
    • densa
        
    • grosor
        
    • espesos
        
    • de espesor
        
    • densas
        
    • espesas
        
    Desaparecieron casas, infraestructura y cultivos agrícolas, que quedaron cubiertos por una gruesa capa de barro, troncos y árboles caídos. UN وطـُمست المنازل والبنية الأساسية والمحاصيل الزراعية التي غطـتها طبقة سميكة من الأوحال والأشجار الساقطة وجذوع الأشجار.
    Era lo suficientemente gruesa como para ocultar el hecho de querer ir tras el sueño? Open Subtitles هل كان سميكة بما فيه الكفاية لإخفاء لكم يريد أن يذهب النوم بعد؟
    Las paredes son tan gruesas que usted realmente no puede oír nada. Open Subtitles الجدران سميكة جداً لا يمكنك سماع أي شيء في الحقيقة
    Si estuviera comprando mi ataúd, compraría uno con paredes más gruesas para no escuchar a los otros muertos. Open Subtitles إن كنت أشتري أنا كفني كنت سأحضر واحداً جدرانه سميكة حيث لا تسمع بقية الموتى
    Vamos a necesitar cortaalambres y guantes más gruesos para liberar esta pierna. Open Subtitles سنحتاج إلى قاطِع أسلاك و إلى قفازات سميكة لتحرير ساقيها.
    Un cristal antibalas grueso y bromoso y al otro lado Daniel McGowan. TED يوجد صفيحة سميكة ضبابية وزجاج مضاد للرصاص وعلى الجانب الآخر، يوجد دانيال ماكغوان.
    ¿Podemos asegurar que está demasiado espeso? Open Subtitles يمكننا القول بأنها سميكة للغاية
    Mi mucosa está tan espesa que podría parar una cuchara en ella. Open Subtitles مادتي المخاطية سميكة جدا لدرجة أنك تستطيع توقيف معلقة عليها
    Los datos disponibles indican que la costra por lo general crece a razón de 1 a 6 milímetros por millón de años; por consiguiente, la formación de una costra gruesa puede tomar 60 millones de años. UN وتشير المعلومات المعروفة الحالية إلى أن القشور تنمو عموما بمعدل يتراوح بين ملمتر واحد و 6 ملمترات في كل مليون سنة. وبالتالي، قد تستغرق عملية تكون قشرة سميكة 60 مليون سنة.
    No había mobiliario ni ropa de cama en las celdas y el suelo de baldosas estaba cubierto por una gruesa capa de polvo. UN ولا يوجد أي أثاث أو مستلزمات نوم في الزنزانات، والأرضية المبلطة تكسوها طبقة سميكة من الغبار.
    5 metros abajo, debajo de una capa gruesa de lodo, encontramos una capa densa de objetos de cerámica. TED وبعمق خمس أمتار، تحت طبقة سميكة من الطين، وجدنا طبقة كثيفة من الفخار.
    En la superficie, esparcimos una gruesa capa de mantillo, así que cuando hace calor, el suelo permanece húmedo. TED على السطح، ننشر طبقة سميكة من النشارة، لذا عندما يكون الجو حاراً في الخارج تكون التربة رطبة من الداخل.
    ¿Qué es eso, Pip? Deseo que mis botas no fueran gruesas ni mis manos vulgares. ¡Ojalá no fuera común! Open Subtitles اتمنى لو لم تكن حذائي سميكة او يداي خشنة و اتمنى لو لم اكن شخصاً عادي
    La explotación minera de los montes submarinos supondría la eliminación y pérdida de los recursos biológicos que viven sobre, dentro y al lado de las costras, que pueden ser bastante gruesas. UN ومن شأن استخراج الفلزات والمعادن من الجبال البحرية أن يستتبع زوال وفقدان الموارد البيولوجية التي تعيش فوق القشور وداخلها وبحذائها، وهي قشور قد تكون سميكة جدا.
    Tenía paredes gruesas, pintura desprendiéndose y grietas por todas partes. TED كانت الجدران سميكة جدًا، وكانت الدهانات تتقشر وهناك تشققات في كل مكان.
    El mayor sierra gafas de cristales gruesos, y el más joven es bastante atractivo. Open Subtitles الرجل الاكبر يرتدى نظارات سميكة والاصغر وسيما.
    Una señora alta, pelirroja, de lentes gruesos. Open Subtitles سيدة طويلة لها شعر أحمر و لها نظارات سميكة
    El ácido reaccionará con los azúcares formando un carbono elemental y un resiudo grueso y gomoso. Open Subtitles الحامض سَيَتفاعل مع السكريات لتشكيل كاربونَ وبقيّة مُصمّغة سميكة.
    Eso es raro. A nadie le gusta el pavo grueso. Open Subtitles هذا غريب، اعني، لا احد يطلب قطع الديك الرومي سميكة
    Guisa una cazuela llena de engaños, mentiras y falsedades, cubierta con un glaseado espeso de boludeces. Open Subtitles اعد وعاء خادع مليئ بالاكاذيب والافتراءات وضع في قمته طبقة سميكة من الالفاظ البذيئة
    No tenía ni idea de que fuera tan espeso aquí. Open Subtitles لم تكن لديّ أيّ فكرة انها سميكة جدًّا هنا.
    Creo que el pato estuvo bien, aunque la salsa estaba un poco espesa. Open Subtitles أعتقد أن البطة قد طهيت بشكل جيّد على الرغم من أن الصلصة كانت سميكة بعض الشيء
    Estamos atravesando lo que parece ser una capa muy densa de material particulado. Open Subtitles لقد دخلوا الى الغلاف الجوي نحن نعبر بما يبدو طبقة سميكة
    Quemaduras de grosor parciales de labios, lengua y mucosa oral. Open Subtitles حروق نصف سميكة للشفاه واللسان والغشاء المخاطي
    Los arbustos que rodeaban tu jardín eran muy espesos. Open Subtitles هذه الشجيرات التي تحيط فناءك كانت سميكة جداً
    Esta puerta, está hecha con paneles de acero de 25 cm. de espesor. Open Subtitles هذا الباب إنها مصنوعة من ألواح صُلب سميكة
    El sonar profundo y penetrante nos muestra que estos forman capas densas. TED فقد أظهر تحليل عميق واختراقي بالسونار أن هذه الحيوانات تكوّن طبقات سميكة.
    Otra colonia de bacterias, que recubre los huesos en capas espesas, se sustenta gracias a esos sulfuros. UN وتعيش مجموعة أخرى من البكتريا على هذه الكبريتدات التي تغلف العظام بجدائل سميكة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more