"سنة قبل" - Translation from Arabic to Spanish

    • años antes
        
    • año antes
        
    • años para
        
    • años con anterioridad al
        
    Pasaron años antes que le contará a alguien que no soy de Mississippi. Open Subtitles كان قبل سنة قبل أن أخبر أحدا أنا لست من ميسيسيبي.
    Iba por mi cuenta hasta los 24 años antes de conocerte... y puedo manejarme perfectamente bien sin ti ahora. Open Subtitles لقد كنت وحدي ل 24 سنة قبل أن ألتقي بك و أستطيع أن أعمل جيداً بدونك
    Sí, con mi suerte, estaría cumpliendo 30 años antes de tener la oportunidad de gastar un solo dólar. Open Subtitles نعم ، مع حظي كنت لأقضي 3 سنة قبل ان تأتيني الفرصة لأنفق دولار واحد
    Él dice que puede pasar un año antes de mi ciudadanía, pero le diré que lo va a llamar. Open Subtitles أنه يقول يمكن أن تكون سنة قبل أن أحصل على جنسيتي ولكن سوف أعلمه بانك ستتصل
    Probablemente nos enfrentamos a un año antes de que esto vaya a juicio. Open Subtitles من المحتمل النظر في هذا سنة قبل أن ينتقل الأمر للمحكمة.
    Serían necesarios otros 40 años para que un área completamente diferente de la ciencia apareciera con una respuesta. Open Subtitles ستمر 40 سنة قبل أن يأتى فرع مختلف كلية من العلوم ويقدم لنا الجواب
    Estaré muerto 15 años antes que tú, lo que me recuerda, quiero ser incinerado en un bote en el océano. Open Subtitles سأكون ميتا قبل 15 سنة قبل مماتك والذي يذكرني , أريد أن يحرق جثماني في قارب بالبحر
    Tengo este bate desde hace treinta años, antes de que trabajaras con nosotros. Open Subtitles أنا أشتريت هذا المضرب قبل 30 سنة قبل أن تنظم ألينا
    Según se informó, los colonos propinaron una golpiza a los dos palestinos de 17 años antes de liberarlos. UN وأفادت التقارير أن المستوطنين ضربوا الفلسطينيين البالغين من العمر ١٧ سنة قبل اﻹفراج عنهما.
    La edad equivalente de los afiliados a la Caja Común de Pensiones era de 62 años desde 1990 y de 60 años antes de 1990. UN والعمر الموازي له بالنسبة للمشتركين في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية هو ٦٢ سنة منذ عام ١٩٩٠ و ٦٠ سنة قبل عام ١٩٩٠.
    La Constitución, que se aprobó unos 30 años antes de que Samoa ratificara la Convención, consagra el principio de igualdad de género. UN وإن مبدأ المساواة بين الجنسين مكرس أصلا في الدستور الذي تم اعتماده منذ ثلاثين سنة قبل تصديق ساموا على الاتفاقية.
    Pero pasaron más de 150 años antes de que la vacuna de la tuberculosis estuviera accesible para la mayoría. TED ولكن الأمر استغرق مئة وخمسين سنة قبل أن يصبح لقاح السل متاحًا على نطاق واسع.
    Pero la buena noticia es que probablemente contemos con miles de millones de años antes del congelamiento. Así que no empieces a acumular mitones todavía. TED لكن الخبر الجيد أننا نحتاج ما يقارب من 10 أس 100 سنة قبل أن يبدأ التجمد الكبير لذا لا داعي لتجهيز قفازاتك من الآن.
    Lo hicieron usando observaciones pasadas por alto de Urano desde hace 91 años antes de su descubrimiento para descubrir toda su órbita. TED لقد وضعوا الإجابة بعد أن سلّطوا عدة مراصد فلكية على أورانوس منذ 91 سنة قبل اكتشافه من أجل رصد كامل مداره.
    Más de 10 millones de niños mueren cada año antes de llegar a los 5 años de edad y otros 15 millones ven cómo mueren sus padres a causa del SIDA. UN ويموت أكثر من 10 ملايين طفل كل سنة قبل بلوغ سن الخامسة، ويشاهد 15 مليونا غيرهم آباءهم يموتون بسبب الإيدز.
    Alrededor de 10 millones se casan cada año antes de cumplir 18 años; a menudo son incluso más jóvenes. UN وتفيد التقديرات أن عشرة ملايين فتاة يتزوجن كل سنة قبل بلوغ سن الثامنة عشر؛ وغالباً ما يكن أصغر من ذلك بكثير.
    Así pasó un año antes de que el cáncer, como hacen los cánceres, reapareciera, y con él, otra sentencia de muerte, esta vez de nueve meses. TED فمرت سنة قبل ان يرجع السرطان كما يفعل عادة ومعه يأتي حكم اعدام آخر وهذه المره تسعة اشهر
    300 personas tienen que tomar el medicamento durante un año antes de evitar un solo ataque de corazón, derrame cerebral u otro evento adverso. TED يجب على 300 شخص تعاطي الأدوية لمدة سنة قبل منع حدوث أزمة قلبية أوسكتة دماغية أو أي أثر ضار
    Un ensayo que yo había escrito sobre mi padre el año antes de que falleciera, estaba en el libro de Tim. TED مقال كتبته عن أبي، سنة قبل مماته، كان في كتاب تيم الجديد.
    Que quieres decir? Fue casi un año antes que tú les dijeras que yo no era judío. Open Subtitles لقد مر حوالى سنة قبل ان نقول لهم بأنك لست يهودى
    De igual forma, el Sr. Ian Eliasson, Secretario General Adjunto de Asuntos Humanitarios, ha expresado que los expertos estiman que tomará quizás 40 ó 50 años para que desaparezca el espectro de los campos minados. UN وقد صرح السيد جان الياسون وكيل اﻷمين العام للشؤون الانسانية، بأن الخبراء يقدرون أن شبح حقول اﻷلغام قد يستغرق من ٤٠ الى ٥٠ سنة قبل أن يستريح في مرقده.
    e) Las personas que sean miembros de una tribu saharaui que pertenezca al Territorio, siempre que hayan residido en él por un período de seis años consecutivos o por un período intermitente de 12 años con anterioridad al 1º de diciembre de 1974 (ibíd., párrs. 30 y 31). UN )ﻫ( اﻷشخاص وأفـراد القبائل الصحراوية المنتمية الى الاقليم، الذين أقاموا في الاقليم لفترة ٦ سنوات متعاقبة أو لفترة متقطعة قوامها ١٢ سنة قبل ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٧٤ )المرجع نفسه، الفقرتان ٣٠ و ٣١(؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more