"سنة للرجال و" - Translation from Arabic to Spanish

    • años para los hombres y
        
    • años para el hombre y
        
    • años para los varones y
        
    La esperanza de vida al nacer es de 73,5 años para los hombres y 79,6 años para las mujeres. UN والعمر المتوقع عند الميلاد هو ٧٣,٥ سنة للرجال و ٧٩,٧ للنساء.
    Cuando la ley entre en vigor, la edad de jubilación se aumentará paulatinamente hasta los 65 años para los hombres y 60 para las mujeres. UN وفور دخول القانون الجديد حيز النفاذ، ستزاد سن التقاعد تدريجيا إلى ٦٥ سنة للرجال و ٦٠ للنساء.
    La edad promedio de nuestra población es de 32,7 años para los hombres y 33,9 para las mujeres. UN ومتوسط عمر سكاننا يبلغ ٣٢,٧ سنة للرجال و ٣٣,٩ للنساء.
    3. En 2008 la esperanza de vida era de 60,5 años para el hombre y 64,3 años para la mujer. UN 3 - وبلغ العمر المتوقع 60.5 سنة للرجال و 64.3 سنة للنساء في عام 2008.
    El Comité reitera la preocupación expresada en sus anteriores observaciones finales (A/57/38) y en las observaciones finales del Comité de los Derechos del Niño (CRC/C/15/Add.225) de que la diferencia en la edad mínima para contraer matrimonio, que es de 18 años para los varones y de 17 años para las mujeres, constituye discriminación contra la mujer. UN 14 - وتكرر اللجنة تأكيد القلق الذي أعربت عنه في الملاحظات الختامية السابقة للجنة (A/57/38) وفي الملاحظات الختامية للجنة بشأن حقوق الطفل (CRC/C/15/Add.225) ذلك أن الاختلاف في الحد الأدنى لسن الزواج القانوني، المحدد بـ 18 سنة للرجال و 17 سنة للنساء، يشكل تمييزا ضد المرأة.
    En 1998 la esperanza de vida al nacer era de 61 años para los hombres y 60 años para las mujeres, en comparación con 58 años en 1995. UN وكان العمر المتوقع عند الولادة 61 سنة للرجال و 60 سنة للنساء، في عام 1998، مقارنة بـ58 سنة في عام 1995.
    En virtud del artículo 10 del Código de Familia, la edad legal del matrimonio es de 18 años para los hombres y 17 años para las mujeres. UN والمادة 10 من قانون الأسرة تنص على أن سن الزواج هو 18 سنة للرجال و 17 سنة للنساء.
    En 2003 la expectativa de vida al nacer era de 68,4 años para los hombres y 76,8 años para las mujeres. UN وفي عام 2003، كان هذا العمر المتوقع 68.4 سنة للرجال و 76.8 سنة للنساء.
    4. La esperanza de vida al nacer es de 66,6 años para los hombres y de 71,7 años para las mujeres. UN ٤ - ويبلغ العمر المتوقع عند الولادة ٦٦,٦ سنة للرجال و ٧١,٧ سنة للنساء.
    En Uzbekistán existen diferentes edades mínimas para contraer matrimonio según el sexo, 18 años para los hombres y 17 años para las mujeres, diferencias que, no obstante, también existen en muchos países. UN وقال إن الحد الأدنى لسن الزواج في أوزبكستان يختلف حسب الجنس، فهو 18 سنة للرجال و 17 للنساء، غير أن مثل هذه الاختلافات موجودة في كثير من البلدان.
    La esperanza de vida mundial aumentó en 17,9 años para los hombres y 19,7 para las mujeres en la segunda mitad del siglo XX y se ha situado en una media de 66 años. UN وقد ازداد متوسط العمر المتوقع على المستوى العالمي بما يعادل 17.9 سنة للرجال و 19.7 سنة للنساء خلال النصف الثاني من القرن العشرين ليبلغ في المتوسط 66 سنة.
    A partir de enero de 2007, la edad de jubilación será de 63 años para los hombres y 58 para las mujeres. UN وابتداء من كانون الثاني/يناير 2007 سيصبح سن المعاش التقاعدي 63 سنة للرجال و 58 سنة للنساء.
    En 2009, la edad mediana a la que se celebraba el primer matrimonio era de 29,8 y 28,1 años para los hombres y mujeres respectivamente, frente a los 28,9 y 27 años en 1999. UN وفي عام 2009 كان متوسط العمر عند الزواج الأول 29.8 سنة للرجال و 28.1 سنة للنساء، مما يشكل ارتفاعا عن عام 1999 حيث كان المتوسط 28.9 سنة للرجال و 27 سنة للنساء.
    1 Cálculo basado en el grupo de edades de 15 a 59 años para los hombres y de 15 a 54 años para las mujeres. UN )١( محسوب على أساس شريحة العمر ١٥ - ٥٩ سنة للرجال و ١٥ - ٥٤ للنساء.
    La esperanza de vida a los 60 años (años de vida adicionales) es de 18,8 años para los hombres y de 22 años para las mujeres. UN والعمر المتوقع في سن الستين )سنوات إضافية( هو ١٨,٨ سنة للرجال و ٢٢ سنة للنساء.
    22. La esperanza media de vida al nacer aumentó en términos globales en 2,3 años en 2007 con respecto a 2002 (2,2 años para los hombres y 2,1 para las mujeres), alcanzando los 70,3 años para el conjunto de la población (64,5 para los hombres y 76,2 para las mujeres). UN 22 - بلغ الارتفاع الكلي لمتوسط العمر المتوقع عند الولادة بـ 2.3 من السنين في 2007 بالمقارنة بـ 2002 (2.2 من السنين للذكور و 2.1 من السنين للإناث، ووصل إلى عدد إجمالي من السنين بلغ 70.3 (64.5 سنة للرجال و 76.2 للنساء).
    La edad media de muerte, que era de 69,9 años para los hombres y de 74,3 años para las mujeres en 1985, aumentó constantemente en el último decenio y fue de 71,9 años para los hombres y de 77,7 años para las mujeres en 1996 (71,8 años para los hombres y 77,7 años para las mujeres en 1995). Estos datos se han extraído de " La atención de la salud en Grecia " , del Ministerio de Salud Pública y Bienestar Social. UN كذلك فمتوسط عمر الوفاة كان 69.9 سنة للرجال و 74.3 سنة للنساء في عام 1985 ثم ظل في زيادة مطردة بمعدل 3 سنوات في العقد الأخير ليصل إلى 71.9 للرجل و 77.7 للمرأة عام 1996، بينما كان في عام 1995 هو 71.8 و 77.7 على التوالي (الرعاية الصحية في اليونان - وزارة الصحة والرعاية)
    Los valores 68,4 años para el hombre y 76,7 para la mujer sitúan a Eslovaquia entre los países avanzados de Europa y del bloque oriental. UN فالقيمتان البالغتان ٦٨,٤ سنة للرجال و ٧٦,٧ سنة للنساء تضعان سلوفاكيا في مكانة ما بين بلدان أوروبا المتقدمة وبلدان " الكتلة الشرقية " .
    El Comité reitera la preocupación expresada en sus anteriores observaciones finales (A/57/38) y en las observaciones finales del Comité de los Derechos del Niño (CRC/C/15/Add.225) de que la diferencia en la edad mínima para contraer matrimonio, que es de 18 años para los varones y de 17 años para las mujeres, constituye discriminación contra la mujer. UN 14 - وتكرر اللجنة تأكيد القلق الذي أعربت عنه في الملاحظات الختامية السابقة للجنة (A/57/38) وفي الملاحظات الختامية للجنة بشأن حقوق الطفل (CRC/C/15/Add.225) ذلك أن الاختلاف في الحد الأدنى لسن الزواج القانوني، المحدد بـ 18 سنة للرجال و 17 سنة للنساء، يشكل تمييزا ضد المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more