"سنتين من" - Translation from Arabic to Spanish

    • dos años de
        
    • dos años a
        
    • de dos años
        
    • dos años desde
        
    • dos años del
        
    • dos años siguientes a la
        
    • dos años en
        
    • dos años contados a partir de
        
    • dos años por
        
    • par de años
        
    • hace dos años
        
    En los dos años de desarrollo independiente, hemos trabajado mucho para establecer una base jurídica para el mercado. UN وعبر سنتين من التنمية المستقلة، أنجزنا قدرا كبيرا من العمل في انشاء أساس قانوني للسوق.
    Tras dos años de reuniones, existe consenso en aumentar el número de miembros, cuestión que se refleja en el informe de este Grupo. UN وبعد سنتين من الاجتماعات، تم التوصل إلى توافق في اﻵراء على توسيع العضوية، كما هو وارد في تقرير ذلك الفريق.
    ii) Toda persona que haya cumplido dos años de su pena si ha sido condenada a un máximo de diez años de prisión; UN `٢` كل من أمضى مدة سنتين من محكوميته إذا كان قد حكم عليه بالسجن مدة لا تزيد على عشر سنوات؛
    10. El Grupo de Trabajo completará su labor en un plazo de dos años a partir de la aprobación de sus atribuciones. UN ٠١ ـ ينجز الفريق العامل عمله خلال سنتين من اعتماد اختصاصاته.
    No se puede permitir ahora que cuatro decenios de aspiraciones y más de dos años y medio de intensas negociaciones terminen en fracaso. UN ولا يمكن ولا يجب السماح بأن تنتهي الى الفشل اﻵن أربعة عقود من الطموحات وأكثر من سنتين من المفاوضات الكثيفة.
    El Tribunal Internacional estima que todas las apelaciones concluirían en un plazo de dos años desde la finalización de los juicios. UN فضلا عن ذلك، تقدر المحكمة الدولية أن جميع الاستئنافات يجب أن تنجز في غضون سنتين من إنجاز المحاكمات.
    el extranjero Luxemburgo sólo dispone de un ciclo universitario reducido de uno o dos años de estudios universitarios. UN لا تتوفر في لكسمبرغ سوى دورة جامعية مصغرة الى سنة أو سنتين من الدراسات الجامعية.
    El director ocupará el puesto durante los primeros dos años de funcionamiento. UN وسوف يشغل ذلك المدير منصبه لأول سنتين من عمل المركز.
    Por tanto, están bien equipados para hacer frente a uno o dos años de estrecheces en el mercado de capitales. UN وبالتالي، أصبحت هذه البلدان مستعدة بشكل جيد لمواجهة سنة أو سنتين من الشدة في أسواق رأس المال.
    En 2007, el Parlamento aprobó el Día Nacional contra la violencia ejercida contra la mujer tras dos años de intensa promoción. UN وفي عام 2007، اعتمد البرلمان اليوم الوطني لمناهضة العنف ضد المرأة، وذلك بعد سنتين من الجهد المكثف لتأييده.
    Después de dos años de diseño y construcción innovadores el prototipo hizo su aparición en público en el 2008. TED بعد سنتين من التصميم الإبداعي وعملية البناء، الدليل على الفكرة ظهر علنيا لأول مرة عام 2008.
    ...y tras dos años de tachar cosas hasta tuve que renunciar a la lista. Open Subtitles وبعد سنتين من شطب الأشياء عن قائمتي توجّب علي التخلي عن القائمة
    Esa cifra representa dos años de nuestros costos... más tres veces los daños. Open Subtitles ذلك الرقم يمثل سنتين من مصاريفنا زائداً الأضرار مضاعفة ثلاث مرات
    Incluso tras dos años de disminución, las entradas netas de AOD de los países en desarrollo todavía de 58.000 millones de dólares en 1994, lo que representa un volumen de financiación considerable. UN وحتى بعد سنتين من الانخفاض، كانت المتحصلات الصافية للبلدان النامية من المساعدة اﻹنمائية الرسميــة مــا تزال تتجاوز ٥٨ بليون دولار في عام ١٩٩٤، وهذا مبلغ كبير للتمويل.
    El Acuerdo logrado por la Conferencia fue la culminación de más de dos años de trabajo de los países Miembros que participaron en estas negociaciones. UN وكان الاتفاق الذي توصل إليه المؤتمر تتويجا ﻷكثر من سنتين من العمل الذي شاركت فيه بلدان كثيرة.
    Después de dos años de debate hemos llegado al punto en que deberíamos comenzar a aclarar los elementos de una solución equilibrada. UN وبعد سنتين من البحث وصلنا اﻵن إلى النقطة التي ينبغي أن نبدأ عندها إيضاح عناصر حل متوازن.
    Parte del personal militar de que se trata ha recibido la orden de entregar sus armas y ha sido despedido con prestaciones equivalentes a dos años de jubilación anticipada. UN وقد صدرت إلى بعض هؤلاء العسكريين أوامر بتسليم أسلحتهم وفصلوا من الخدمة مع منحهم مستحقات سنتين من التقاعد المبكر.
    11. El Grupo de Trabajo completará su labor en un plazo de dos años a partir de la aprobación de sus atribuciones. UN ١١ ـ ينجز الفريق العامل عمله خلال سنتين من اعتماد اختصاصاته.
    12. El Grupo de Trabajo completará su labor en un plazo de dos años a partir de la aprobación de sus atribuciones. UN ٢١ ـ ينجز الفريق العامل عمله خلال سنتين من اعتماد اختصاصاته.
    El Gobierno se ha comprometido a hacerlo en un plazo de dos años desde la aprobación de la Decisión marco de la UE para combatir el tráfico de seres humanos. UN والحكومة ملتزمة بالقيام بذلك في غضون سنتين من اعتماد القرار الإطاري للاتحاد الأوروبي بشأن الاتجار بالأشخاص.
    El Comité llegó a un acuerdo oficioso que le permitía sugerir que los Estados cuyos informes estuvieran atrasados en un plazo de dos años del examen de un informe por el Comité presentaran dicho informe conjuntamente con el que debían presentar inmediatamente después. UN وكانت اللجنة قد توصلت إلى تفاهم غير رسمي يسمح لها بأن تشير على كل دولة يتوجب عليها تقديم تقريرها في غضون سنتين من موعد بحث اللجنة أي تقرير أن تضم ذلك التقرير إلى التقرير الواجب تقديمه بعد ذلك مباشرة.
    Además, el Tribunal calcula que todas las apelaciones se concluirán en los dos años siguientes a la conclusión de los juicios. UN وإضافة إلى هذا فإن المحكمة تقدّر أن يتم الفراغ من جميع إجراءات الاستئناف خلال فترة سنتين من الانتهاء من المحاكمات.
    f) Decisión de pagar el subsidio por asignación a un funcionario asignado a un lugar de destino en su país de origen que haya prestado servicios durante dos años en un lugar de destino fuera de su país de origen UN قرار دفع بدل الانتداب بمركز عمل في البلد اﻷصلي للموظف بعد سنتين من الخدمة في مركز عمل خارج بلده اﻷصلي
    Qque el período de transición se limite a dos años contados a partir de la fecha de entrada en vigor del Convenio. UN أن تقتصر الفترة الانتقالية على سنتين من تاريخ دخول الاتفاقية حيز النفاذ.
    iv) El Fondo de Proyectos para Desplazados Internos, que sufraga las necesidades financieras aprobadas cada dos años por el Comité Ejecutivo para las actividades programadas en relación con el pilar 4, proyectos para desplazados internos; UN ' 4` صندوق مشاريع الأشخاص المشردين داخليا، الذي يغطي الاحتياجات المالية التي توافق عليها اللجنة التنفيذية مرة كل سنتين من أجل الأنشطة المبرمجة المتصلة بالركن 4، مشاريع الأشخاص المشردين داخليا؛
    que fue seguido un par de años después por Laennec, descubridor del estetoscopio. TED وقد اتبعه بسنة أو سنتين من قبل لينيك عندما اخترع سماعة الطبيب
    Un portavoz del departamento indicó que aunque el crimen fue hace dos años, se le considera el cerebro de J.B.U. Open Subtitles طبقا لما اعلنه المتحدث الرسمي عن لائحة الإتهامات في آخر سنتين من المعتقد أن سام الكبير هو العقل المدبر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more