Les diré cómo empecé a pensar en la moneda y luego Volveremos a eso. | TED | سأخبركم كيف بدأت التفكير بخصوص القطعة النقدية، ومن ثم سنعود إليها مجددًا. |
"Hermanas, no tenemos tiempo. Volveremos cuando nos puedan procurar a sus novicias". | Open Subtitles | ليس لدينا وقت، ولكننا سنعود عندما يكون هناك راهبات شابات |
En 47 horas y 11 minutos, Volveremos aquí para mandarlos de regreso a Chicago. | Open Subtitles | أنظر، خلال 47 ساعةِ و11 دقيقةِ، سنعود هنا لنعيدهم للمنزل بـ شيكاغو. |
Lo siento, tenemos que ayudar a un niño en peligro. Regresaremos si podemos. | Open Subtitles | إني اَسفٌ، ولكن علينا مساعدة ولدٌ في خطر سنعود إن استطعنا |
Así que, finalmente, tras cinco años de ganarnos apenas la vida en aldeas pulgosas por fin volvemos adonde nos corresponde. | Open Subtitles | لذا، أخيراً بعد خمس سنوات من أكل الفتات في القرى المليئة بالبراغيث، أخيراً سنعود إلى حيث ننتمي |
La radio entre villancicos ha estado diciendo que nos vamos a casa. | Open Subtitles | ذلك الراديو يثرثر بين أناشيد عيد الميلاد أننا سنعود للديار |
El sabe todo, estaremos aquí por un año y luego regresamos a Chicago. | Open Subtitles | هو يعرف هذا حسنا نحن هنا لسنة ثم سنعود إلى شيكاغو |
Bueno, esto parece merecer una conversación privada, así que Volveremos a eso. | Open Subtitles | حسنا، هذا يبدو كنقاش جانبي كامل، لذا سنعود إلى ذلك. |
Bueno, ya Volveremos a esa innecesaria y errónea crítica contra los cerdos, y creo que tu papá se refería a que limpiaras tu habitación. | Open Subtitles | حسنا، سنعود إلى ذلك الهجوم غير الضروري وغير الدقيق على الخنازير، وأظن والدك كان يقصد أن تقومي أنتِ بتنظيف غرفتك. |
Tal como yo lo entiendo, el representante de Papua Nueva Guinea dice que si no logramos consenso durante las consultas, automáticamente Volveremos a los proyectos originales, que se someterían entonces a votación. | UN | وقد فهمت أن ممثل بابوا غينيا الجديدة يقول إننا، في حالة عدم التوصل إلى توافق اﻵراء في عملية المشاورات، سنعود بصورة تلقائية إلى المشروع القديم فنطرحه للتصويت. |
Por lo demás, señor Presidente, y como he dicho, Volveremos sobre este tema en el lugar y en el momento adecuados. | UN | أما بشأن ما تَبَقﱠى، فكما ذكرت، سنعود إلى هذه المسالة في الوقت والمكان المناسبين. |
Después de eso Volveremos al asunto a comienzos de la próxima semana, quizá ya el lunes, y si es necesario convocaré a una sesión plenaria especial con este objeto. | UN | ثم سنعود الى هذه المسألة في مطلع اﻷسبوع القادم، ربما ابتداء من يوم الاثنين، وإن دعت الضرورة الى ذلك، سنعقد جلسة عامة خاصة لهذا الغرض. |
Dada la importancia que le concedemos, Volveremos sobre este asunto oportunamente durante el quincuagésimo cuarto período ordinario de sesiones de la Asamblea General. | UN | ونظرا لﻷهمية التي نوليها لهذا الموضوع، فإننا سنعود إليه في الوقت المناسب في الدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة. |
Si no, Regresaremos con tus amigos del servicio nacional de caza y pesca. | Open Subtitles | وإذا لم تعود سنعود هنا بأصدقائك من هيئة الصيد وحماية البيئة |
Al término de la reunión en Ginebra, Regresaremos a Sarajevo para asistir a la reunión prevista de la Presidencia. | UN | وبعد الاجتماع في جنيف، سنعود لحضور الاجتماع المقرر أن تعقده الرئاسة في سراييفو. |
Y con esta determinación Regresaremos aquí este verano para reanudar estos importantes esfuerzos. | UN | وبهذه العزيمة سنعود هذا الصيف لاستئناف هذه المساعي الهامة. |
Era la imagen de Jane Livingston, en vivo, desde Bosnia. Enseguida volvemos. | Open Subtitles | كانت هذة جاين ليفنجستون مباشرة من البوسنة سنعود بعد ذلك |
Ahora volvemos con él, vendemos el trato, y vemos su sistema de seguridad. | Open Subtitles | الآن سنعود إليه، نوقع معه على صفقة، وندقق في تخطيطه الأمني |
Entonces, volvemos al juego. La verdad es que nunca lo hemos dejado. | Open Subtitles | ـ إذًا، سنعود إلى اللعبة ـ الحقيقة، أننا لم نتركها |
Ahora dice que no vamos a París, sino directamente a Escocia por la mañana, en el primer barco. | Open Subtitles | الآن يقول أننا لن نذهب لباريس ولكن سنعود مباشرة إلى أسكتلندا في الصباح،على أول سفينة. |
regresamos, cubrimos todo y volvemos mañana. | Open Subtitles | سنرجع.. سنغلق الفتحة و سنعود إلى هنا غداً |
Sé donde está la hierba... y si nos dejan ir a buscarla, la traeremos de vuelta, lo juro. | Open Subtitles | أعرف مكان الحشيش و إذا سمحتوا لنا بالذهاب للحصول عليه سنعود به إليكم ، أقسمُ |
No hay mucho que hacer ahora. iremos para casa. | Open Subtitles | ليس هناك ما يمكن أن نفعله الآن سنعود للبيت |
volvamos a la TARDIS, haré un diagnóstico de todo el planeta, después cantemos una canción | Open Subtitles | سنعود إلى التارديس سأقوم بتحليل على امتداد للكوكب ثم سنقوم بغناء أغنية جماعية |
Mientras tanto, dijo que nos quedáramos en la casa a la espera de la decisión de si deberíamos regresar al Sudán o no. | UN | وفي أثناء ذلك، أخبرنا بأننا سنمكث هناك في منزل ريثما يتخذ قرار بشأن ما إذا كنا سنعود الى السودان أم لا. |
¿Volveríamos a ser más como los animales, con métodos más primitivos de comunicación? | TED | وهل سنعود لنكون أكثر شبهاً بالحيوانات ، طرق أكثر بدائيةٍ للتواصل ؟ |