Por supuesto que lo haremos, pero tenemos que estar seguros de lo que es sacrosanto y lo que no lo es. | UN | ومن الطبيعي أننا سنفعل ذلك. ولكن ينبغي للمرء أن يكون متأكدا مما هو مقدس وما هو ليس كذلك. |
Esto solo lo haremos una vez y yo realmente necesito para elegir | Open Subtitles | سنفعل ذلك لمرة واحدة، و حقاً أريدك أن تقرر بصدق. |
En Noruega lo haremos de consuno con el pueblo sami, que el Gobierno reconoce como pueblo indígena. | UN | وفي النرويج، سنفعل ذلك بالشراكة مع الشعب الصامي الذي تعترف به الحكومة بوصفه شعبا أصليا. |
El mundo estará observando para ver si lo hacemos así durante este importante sexagésimo período sesiones de la Asamblea General. | UN | والعالم سوف يترقب ليرى إن كنا سنفعل ذلك خلال هذه الدورة الستين للجمعية العامة. |
Menuda estupidez. ¿Cómo vamos a hacer eso? | Open Subtitles | هذا أغبي شيء سمعته على الإطلاق كيف سنفعل ذلك بحقّ الجحيم؟ |
Es bueno que vamos a hacer esto... teníamos un par de tragos y llegamos directamente. | Open Subtitles | هذا جيد سنفعل ذلك سنأخذ مشروبان ونتجه بعيدا |
vamos a hacerlo a la antigua manera americana, vamos a inventar nuestra salida trabajando juntos. | TED | سنفعل ذلك بطريقتنا الأمريكية القديمة، سنبتكر طريقتنا الخاصة بنا، بالعمل معاً. |
haremos eso cuando no quede alternativa | Open Subtitles | لكننا سنفعل ذلك عندما يفشل الجميع |
Para ello, debemos trabajar en cooperación más estrecha para encarar problemas mundiales que no reconocen fronteras, pero estoy seguro de que ahora lo haremos con un verdadero espíritu de alianza. | UN | ويتطلب ذلك منا أن نعمل معا بشكل أوثق لحل المشاكل العالمية التي لا تعترف بأي حدود، وإنني واثق بأننا سنفعل ذلك الآن بروح من الشراكة الحقيقية. |
lo haremos por varias razones, tanto de procedimiento como de fondo. | UN | إننا سنفعل ذلك لأسباب إجرائية وموضوعية معاً. |
lo haremos de manera coordinada con la transferencia de responsabilidades en el ámbito de la seguridad. | UN | سنفعل ذلك بطريقة منسقة في نقل المسؤوليات في مجال الأمن. |
Estoy seguro de que lo haremos en la medida de nuestras posibilidades. | UN | وأنا واثق من أننا سنفعل ذلك قدر استطاعتنا. |
lo haremos yendo a siete países grandes para acordar el lanzamiento, y los demás nos seguirán. | TED | سنفعل ذلك بالذهاب إلى سبعة بلدان كبيرة ونأخذ موافقتهم على إطلاقه، وبعدها يمكن للبقية أن يتبعوهم. |
- Sí, sé qué estoy diciendo. lo haremos y lo haremos bien. - Yo sé cómo hacerlo. | Open Subtitles | سنفعل ذلك سوياً و سنفعلها صح و أنا الشخص الذى يعرف كيف يكون ذلك |
Si hacemos esto, lo hacemos a nuestra manera. Tu nave se mantiene en órbita. | Open Subtitles | إذا فعلنا هذا ، فإننا سنفعل ذلك على طريقتنا سفينتك ستظل في المدار |
Bueno, eso suena genial. ¿Como diablos lo hacemos? | Open Subtitles | حسنٌ, هذا يبدو جيداً كيف سنفعل ذلك بحق الجحيم؟ |
Ahora mismo, no veo cómo vamos a hacer eso. | Open Subtitles | حتى الآن، لا أرى كيف سنفعل ذلك |
Si vamos a hacer esto, no puedo tener un lazo alrededor del cuello. | Open Subtitles | إذا كنا سنفعل ذلك فلن استطع تحمل الاطواق حول عنقي |
Si vamos a hacerlo, entonces, tengo que ser la número 1, y punto. | Open Subtitles | إذا كُنا سنفعل ذلك فأنه يجب أن أكُن الأولى إذاً وهذا كل ماعلية الأمر |
Presta atención, haremos eso despues. | Open Subtitles | أنصت إلي سنفعل ذلك في وقت لاحق، هيا |
Si hacemos eso, sea lo que sea... lo haremos a mi modo. | Open Subtitles | إذا كنا سنفعل ذلك مهما يكن ذلك الامر نفعلها فقط بناء على شروطي |
No me importa como vamos a atraparlo mientras que lo hagamos, y pronto. | Open Subtitles | لا آبه بكيفية إمساكه مادمنا سنفعل ذلك و بأقرب وقت |
Y no le dije cómo lo haríamos porque no tenía la menor idea de cómo lo haríamos. | Open Subtitles | ولكنّي لم أخبره كيف لأنّي لم أعرف حقاً كيف سنفعل ذلك |
¿Por qué haríamos eso si sólo queríamos que todo esto se olvidara? | Open Subtitles | لمَ سنفعل ذلك في حين كنّا نُحاول إخفاء هذا الأمر؟ |
Ahora, haremos esto como caballeros, ¿Está bien? | Open Subtitles | الاَن, سنفعل ذلك مثل الرجال المحترمين, حسناً؟ |
Su presencia aquí es prueba fehaciente de que ya estamos colaborando en la práctica y lo vamos a hacer en un futuro próximo como aliados. | UN | وما تواجدهم هنا إلا دليل حي على أننا نتعاون بالفعل كما سنفعل ذلك في المستقبل القريب كحلفاء. |
El Presidente (habla en inglés): procederemos en consecuencia. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): سنفعل ذلك. |