Se calcula que remover las minas de esos campos llevará entre 35 y 75 años. | UN | ويقدر أن تطهير حقول اﻷلغام هذه سوف يستغرق ما بين ٣٥ و ٧٥ عاما. |
Se calcula que llevará más de dos años desminar totalmente Kosovo. | UN | ويقدر أن تطهير كوسوفو من الألغام كليا سوف يستغرق ما يزيد على عامين. |
Sr. Horman, esto va a llevar un tiempo. | Open Subtitles | إن هذا سوف يستغرق بعض الوقت يا سيد هورمان |
Veo que esto va a tomar mucho tiempo. | Open Subtitles | حسنا أستطيع أن أفهم ذلك سوف يستغرق ذلك الكثير من الوقت |
Es preciso destacar que esa solución tomaría algún tiempo, mientras se restablece la confianza. | UN | ولابد من التأكيد على أن هذا الحل سوف يستغرق بعض الوقت، في الوقت الذي تنشأ فيه الثقة من جديد. |
tomará un par de dias, para que tu pequeño sueño sea relidad. | Open Subtitles | سوف يستغرق عدة ايام لاجعل هذا الحلم يتحول الى حقيقة |
Según el informe del Secretario General, llevará al menos dos años llegar a comprender lo que se ha hecho. | UN | إذ أن الأمر سوف يستغرق عامين على الأقل، وفقا لتقرير الأمين العام، قبل أن نستطيع فهم ما تم عمله. |
Como esta rehabilitación llevará algún tiempo, en un futuro próximo el reabastecimiento de los contingentes militares se hará básicamente por vía aérea. | UN | وحيث أن إصلاح شبكة الطرق هذه سوف يستغرق زمنا، فسوف يعاد إمداد الوحدات العسكرية عن طريق الجو أساسا، في المستقبل المنظور. |
llevará un largo tiempo alcanzar la paz, pero el proceso comienza ahora. | UN | فإقرار السلام سوف يستغرق وقتاً طويلاً، إلا أن العملية تبدأ من الآن. |
Por tanto, llevará cierto tiempo concluir la limpieza. | UN | ولذلك سوف يستغرق التنظيف بعض الوقت لإتمامه. |
Las autoridades tienen la intención de introducir también la formación sobre las disposiciones del Pacto, pero esto llevará algo de tiempo. | UN | وأضاف أن السلطات عازمة أيضاً على توفير دورات تدريبية تتعلق بأحكام العهد، غير أن ذلك سوف يستغرق بعض الوقت. |
va a llevar un segundo. Tengo que sacarlo de su sistema. | Open Subtitles | سوف يستغرق الأمر ثانية , يجب أن أسحبه من نظامهم |
Además si, eh... si quieres sacarle la silla del culo, va a llevar un par de horas, de todas formas. | Open Subtitles | بالاضافة أذا أردت أن تُخرج الكرسى سوف يستغرق هذا ساعتان بأى حال |
va a tomar un día o dos para que salgan a la superficie. | Open Subtitles | سوف يستغرق بها يومين أو ثلاثة لتصعد إلى السطح |
Pensamos que la descolonización tomaría 50 años como mínimo, mientras que el desarme lo podríamos alcanzar en un decenio. | UN | واعتقدنا بأن إنهاء الاستعمار سوف يستغرق على الأقل خمسين سنة، في حين أن بمقدورنا أن نحقق نـزع السلاح في عقد واحد. |
Me tomará un poco de tiempo, así que tenga paciencia, por favor. | Open Subtitles | سوف يستغرق بعض الوقت, لذا ارجوكى ان تتحلى بالصبر |
El proyecto, que durará dos años, también incluye la construcción de 103 laboratorios informáticos totalmente equipados. | UN | وسوف يشمل المشروع الذي سوف يستغرق سنتين إنشاء 103 مختبرات حاسوبية كاملة التجهيز. |
También ha quedado claro que no puede aplicarse una fórmula a la Organización y que se tardará algún tiempo en completar el examen. | UN | وكان أيضا من الواضح أنه ليس هناك مخطط معين يمكن تطبيقه على المنظمة وأن عملية الاستعراض سوف يستغرق إتمامها بعض الوقت. |
Nos tomará unos cuatro meses hacer el viaje completo. | TED | سوف يستغرق منا حوالي 4 أشهر لنقوم بهذه الرحلة. |
Solo será un minuto. | Open Subtitles | هذا سوف يستغرق الأمر مجرد لحظة. |
Sí, y aún si pudiéramos coordinar la liberación de esos prisioneros conseguir la hazaña diplomática nos llevaría días, sino más. | Open Subtitles | أجل ، وحتى في هذا الحدث أننا يمكننا التنسيق في أمر إطلاق سراح هؤلاء الرجال طلب حلول دبلوماسية سوف يستغرق بضعة أيام |
Esto va a tener que ser algo más convincente. | Open Subtitles | سوف يستغرق بعض الاقناع |
Dado que los solicitantes potenciales superan los 100.000, al ritmo actual se tardaría unos 20 meses en terminar este proceso. | UN | ومع احتمال تقديم ما يزيد على ٠٠٠ ١٠٠ طلب، فإن إنجاز هذه العملية سوف يستغرق ٢٠ شهرا إذا استمر المعدل الحالي ﻹصدار الوثائق على ما هو عليه. |
Lo solicité hoy, así que tardará un mes. | Open Subtitles | تقدّمت بطلب اليوم، لذا سوف يستغرق الأمر شهرًا. |
No obstante, ello requerirá tiempo, especialmente dado que el Sudán está atravesando un período difícil. | UN | ومع هذا، سوف يستغرق ذلك بعض الوقت، خاصة وأن السودان يمر بفترة صعبة. |