"سوف يستغرق" - Traduction Arabe en Espagnol

    • llevará
        
    • va a llevar
        
    • va a tomar
        
    • tomaría
        
    • tomará un
        
    • Me tomará
        
    • durará
        
    • se tardará
        
    • Nos tomará
        
    • Solo será
        
    • nos llevaría
        
    • Esto va a tener que ser
        
    • se tardaría
        
    • que tardará un
        
    • requerirá
        
    Se calcula que remover las minas de esos campos llevará entre 35 y 75 años. UN ويقدر أن تطهير حقول اﻷلغام هذه سوف يستغرق ما بين ٣٥ و ٧٥ عاما.
    Se calcula que llevará más de dos años desminar totalmente Kosovo. UN ويقدر أن تطهير كوسوفو من الألغام كليا سوف يستغرق ما يزيد على عامين.
    Sr. Horman, esto va a llevar un tiempo. Open Subtitles إن هذا سوف يستغرق بعض الوقت يا سيد هورمان
    Veo que esto va a tomar mucho tiempo. Open Subtitles حسنا أستطيع أن أفهم ذلك سوف يستغرق ذلك الكثير من الوقت
    Es preciso destacar que esa solución tomaría algún tiempo, mientras se restablece la confianza. UN ولابد من التأكيد على أن هذا الحل سوف يستغرق بعض الوقت، في الوقت الذي تنشأ فيه الثقة من جديد.
    tomará un par de dias, para que tu pequeño sueño sea relidad. Open Subtitles سوف يستغرق عدة ايام لاجعل هذا الحلم يتحول الى حقيقة
    Según el informe del Secretario General, llevará al menos dos años llegar a comprender lo que se ha hecho. UN إذ أن الأمر سوف يستغرق عامين على الأقل، وفقا لتقرير الأمين العام، قبل أن نستطيع فهم ما تم عمله.
    Como esta rehabilitación llevará algún tiempo, en un futuro próximo el reabastecimiento de los contingentes militares se hará básicamente por vía aérea. UN وحيث أن إصلاح شبكة الطرق هذه سوف يستغرق زمنا، فسوف يعاد إمداد الوحدات العسكرية عن طريق الجو أساسا، في المستقبل المنظور.
    llevará un largo tiempo alcanzar la paz, pero el proceso comienza ahora. UN فإقرار السلام سوف يستغرق وقتاً طويلاً، إلا أن العملية تبدأ من الآن.
    Por tanto, llevará cierto tiempo concluir la limpieza. UN ولذلك سوف يستغرق التنظيف بعض الوقت لإتمامه.
    Las autoridades tienen la intención de introducir también la formación sobre las disposiciones del Pacto, pero esto llevará algo de tiempo. UN وأضاف أن السلطات عازمة أيضاً على توفير دورات تدريبية تتعلق بأحكام العهد، غير أن ذلك سوف يستغرق بعض الوقت.
    va a llevar un segundo. Tengo que sacarlo de su sistema. Open Subtitles سوف يستغرق الأمر ثانية , يجب أن أسحبه من نظامهم
    Además si, eh... si quieres sacarle la silla del culo, va a llevar un par de horas, de todas formas. Open Subtitles بالاضافة أذا أردت أن تُخرج الكرسى سوف يستغرق هذا ساعتان بأى حال
    va a tomar un día o dos para que salgan a la superficie. Open Subtitles سوف يستغرق بها يومين أو ثلاثة لتصعد إلى السطح
    Pensamos que la descolonización tomaría 50 años como mínimo, mientras que el desarme lo podríamos alcanzar en un decenio. UN واعتقدنا بأن إنهاء الاستعمار سوف يستغرق على الأقل خمسين سنة، في حين أن بمقدورنا أن نحقق نـزع السلاح في عقد واحد.
    Me tomará un poco de tiempo, así que tenga paciencia, por favor. Open Subtitles سوف يستغرق بعض الوقت, لذا ارجوكى ان تتحلى بالصبر
    El proyecto, que durará dos años, también incluye la construcción de 103 laboratorios informáticos totalmente equipados. UN وسوف يشمل المشروع الذي سوف يستغرق سنتين إنشاء 103 مختبرات حاسوبية كاملة التجهيز.
    También ha quedado claro que no puede aplicarse una fórmula a la Organización y que se tardará algún tiempo en completar el examen. UN وكان أيضا من الواضح أنه ليس هناك مخطط معين يمكن تطبيقه على المنظمة وأن عملية الاستعراض سوف يستغرق إتمامها بعض الوقت.
    Nos tomará unos cuatro meses hacer el viaje completo. TED سوف يستغرق منا حوالي 4 أشهر لنقوم بهذه الرحلة.
    Solo será un minuto. Open Subtitles هذا سوف يستغرق الأمر مجرد لحظة.
    Sí, y aún si pudiéramos coordinar la liberación de esos prisioneros conseguir la hazaña diplomática nos llevaría días, sino más. Open Subtitles أجل ، وحتى في هذا الحدث أننا يمكننا التنسيق في أمر إطلاق سراح هؤلاء الرجال طلب حلول دبلوماسية سوف يستغرق بضعة أيام
    Esto va a tener que ser algo más convincente. Open Subtitles سوف يستغرق بعض الاقناع
    Dado que los solicitantes potenciales superan los 100.000, al ritmo actual se tardaría unos 20 meses en terminar este proceso. UN ومع احتمال تقديم ما يزيد على ٠٠٠ ١٠٠ طلب، فإن إنجاز هذه العملية سوف يستغرق ٢٠ شهرا إذا استمر المعدل الحالي ﻹصدار الوثائق على ما هو عليه.
    Lo solicité hoy, así que tardará un mes. Open Subtitles تقدّمت بطلب اليوم، لذا سوف يستغرق الأمر شهرًا.
    No obstante, ello requerirá tiempo, especialmente dado que el Sudán está atravesando un período difícil. UN ومع هذا، سوف يستغرق ذلك بعض الوقت، خاصة وأن السودان يمر بفترة صعبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus