"سوقيات" - Translation from Arabic to Spanish

    • logística
        
    • logísticas
        
    • logístico para
        
    • logístico de
        
    • logísticos
        
    • de operaciones sobre el terreno
        
    Director de logística Combatiente Teniente Coronel Jet UN مدير سوقيات المعارك اللفتننت كولونيل جيت
    Unas 5.000 personas buscaron refugio en las posiciones de la FPNUL y en su base logística de Tiros. UN والتمس حوالي ٠٠٠ ٥ شخص ملجأ في مواقع القوة وفي قاعدة سوقيات القوة في صور.
    Es probable que la logística, la administración y la prestación de servicios conexos multipliquen por 10 esta cifra. UN ومن المرجح أن تزيد تكاليف ما يتصل بذلك من سوقيات وادارة وايصال للخدمات هذا الرقم عشرة أضعاف.
    Organizan la capacitación de conformidad con los procedimientos de TRAINMAR y están colaborando con la UNCTAD en la preparación de un curso conjunto sobre logística del transporte marítimo. UN فهي تنظم التدريب طبقا لاجراءات برنامج ترينمار وتتعاون مع اﻷونكتاد في إعداد دورة مشتركة بشأن سوقيات الشحن البحري.
    Así pues, los puertos ya no son simplemente el lugar donde se manipula la carga sino un elemento funcional de las dinámicas cadenas logísticas a través de las cuales fluyen los productos y las mercancías. UN ولذلك، لم تعد المواني مجرد مكان لتبادل البضائع بل هي عنصر وظيفي في سلسلة سوقيات دينامية تتدفق عن طريقها السلع والبضائع.
    En otra ocasión, un ataque armado contra un convoy de barcazas de las Naciones Unidas desbarató una operación logística de cooperación que estaba teniendo mucho éxito. UN وفي حالة أخرى أدى هجوم مسلح وقع على قافلة من زوارق اﻷمم المتحدة إلى إيقاع الاضطراب بعملية سوقيات ناجحة جدا وتعاونية.
    Este equipo, que actualmente está almacenado en la base logística de las Naciones Unidas de Brindisi (Italia), se devolverá a Mogadishu cuando lo permitan las condiciones. UN وهذه المعدات مخزنة حاليا في قاعدة سوقيات اﻷمم المتحدة الموجودة في ميناء برينديزي بإيطاليا، وسوف تعاد إلى مقديشيو عندما تسمح الظروف بذلك.
    Una logística e infraestructuras eficientes, como, por ejemplo, los medios de transporte y viajes internacionales, transporte local, comunicaciones fiables, etc., hacen de la ciudad un emplazamiento óptimo. UN كذلك فإن توفر سوقيات وهياكل أساسية فعالة فيها، مثل تسهيلات النقل والسفر دولياً والنقل المحلي وتسهيلات الاتصالات الموثوقة وغير ذلك، يجعل موقعهاً ممتازاً.
    Las unidades de logística de Francia y Polonia proporcionan apoyo logístico. UN وتقدم وحدتا سوقيات فرنسية وبولندية الدعم السوقي.
    Envío de equipo de propiedad de las Naciones Unidas a la Base logística de las Naciones Unidas en Brindisi UN شحن المعدات المملوكة لﻷمم المتحدة الى قاعـدة سوقيات اﻷمم المتحــدة في برنديزي
    Sistema de logística de las misiones sobre el terreno: organigrama conceptual UN نظام سوقيات البعثات الميدانية: رسم مفهومي
    Todavía se está por terminar el diseño del sistema de logística de las misiones sobre el terreno. UN لم يوضع بعد تصميم نظام سوقيات البعثات الميدانية في صورته النهائية.
    Las unidades de logística de Francia y Polonia proporcionan apoyo logístico. UN وتقدم وحدتا سوقيات فرنسية وبولندية الدعم السوقي.
    En consecuencia, la existencia de la Base logística de las Naciones Unidas debe basarse en sólidas consideraciones prácticas. UN وبالتالي يجب أن تستند قاعدة سوقيات اﻷمم المتحدة إلى اعتبارات عملية سليمة.
    Los observadores internacionales comprobaron que parecía que había un centro de entrenamiento en Babine y una base logística del Ejército de Liberación de Kosovo en Papaj. UN ولاحظ اﻷفراد الدوليون ما بدا وكأنه مرفق تدريب في بابيني وقاعدة سوقيات لجيش تحرير كوسوفو في باباي.
    Instalación de módulos del sistema de logística de misiones sobre el terreno UN تركيب وحدات معيارية لنظام سوقيات البعثات الميدانية
    Esas condiciones geográficas hacen que la logística de las intervenciones sea muy difícil y costosa. UN وتجعل هذه الظروف الجغرافية سوقيات التدخل عسيرة ومكلفة جدا.
    El puesto del Servicio Móvil cubrirá la necesidad de un nuevo técnico de radio para Zugdidi, donde está situada la base logística de la Misión. UN وسيشغل وظيفة الخدمات الميدانية فني إضافي لجهاز اللاسلكي لمنطقة زوغديدي حيث توجد قاعدة سوقيات البعثة.
    La Fuerza se está reestructurando y en lugar de dos batallones de combate y dos unidades logísticas tendrá dos batallones de combate y una unidad logística, como figura en el anexo V. UN وتمر القوة حاليا بمرحلة إعادة تنظيم للتحول من الكتيبتين اﻷماميتين ووحدتي السوقيات حاليا الى كتيبتين أماميتين ووحدة سوقيات واحدة، مثلما هو مبين في المرفق الخامس.
    Establecimiento del sistema de control de los bienes sobre el terreno y del sistema logístico para las misiones sobre el terreno UN وضع نظام لمراقبة اﻷصول الميدانية ونظام سوقيات البعثات الميدانية
    A este respecto, el Comité acoge favorablemente la preparación de un manual logístico de las Naciones Unidas. UN وترحب اللجنة في هذا السياق بإعداد دليل سوقيات لﻷمم المتحدة.
    Otros aspectos logísticos en relación con la Mesa Redonda UN سوقيات أخرى تتصل بالمائدة المستديرة 000 50
    iii) Sección de Control de Tráfico y Apoyo Aéreo: 1 puesto de la categoría P–4 (Jefe de Sección); 1 puesto de la categoría P–3 (oficial de operaciones sobre el terreno), 7 puestos del Servicio Móvil, 20 puestos de contratación local y 7 Voluntarios de las Naciones Unidas; UN `٣` قسم مراقبة الحركة والدعم الجوي: وظيفة بالرتبة ف - ٤ )رئيس القسم(، ووظيفة بالرتبة ف - ٣ )موظف سوقيات(، و ٧ وظائف من فئة الخدمة الميدانية، و ٢٠ وظيفة من الرتبة المحلية و ٧ من متطوعي اﻷمم المتحدة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more