Si no puede mostrar una, pasea la izquierda... y un agente le tomará una foto y registrará su nombre y dirección. | Open Subtitles | ان لم يكن لديكم واحدة يجب ان تنتقل الى الجزء الايسر حيث سيأخذ الضابط صوركم ويسجل أسماءكم وعناوينكم |
Cuando lo haga, Boyd tomará una pequeña siesta y despertará en un centro de bienvenida turístico pero no estaremos coleccionando folletos. | Open Subtitles | عندما يفعل ذلك بويد سيأخذ قيلولة صغيرة ثم سيستيقظ في مركز الترحيب بالسياح لكنه لن يقوم بتجميع الكتيبات |
Luego de abordar, el Sr. Calamy llevará un grupo y los liberará. | Open Subtitles | بعد أن نهبط عندهم مستر كالامى سيأخذ مهلة ليحل وثاقهم |
Lamentablemente, según la política hospitalaria debemos mantenernos encerrados hasta que vengan del laboratorio, y eso llevará varias horas. | Open Subtitles | للاسف.ان سياسة المستشفى.يتوجب علينا ان نبقى محجوزين حتى ترجع النتائج من المختبرات.وهذا سيأخذ عدة ساعات |
Todo lo que hemos descrito, cada artefacto o lugar serán una representación específica, tendrá un carácter especifico que se podrá conectar directamente. | TED | كل شئ شرحناه، كل إداة أو مكان، سيكون لديه تمثيل محدد ، سيأخذ شخصية محددة يمكن التشبيك لها مباشرة. |
Muy bien, vamos a trabajar en eso, pero va a tomar algún tiempo. | Open Subtitles | حسناً، علينا أن نعمل على ذلك لكن ذلك سيأخذ بعض الوقت |
Solo tomará un minuto. Quédense todos donde están y permanezcan en silencio. | Open Subtitles | سيأخذ هذا دقيقه فقط اريدكم ان لاتبارحوا اماكنكم وتبقوا هادئين |
No importa qué tipo de herramienta tenga... el tomará el camino más fácil | Open Subtitles | بغض النظر عن نوع من أداة لديه، انه سيأخذ الطريق السهل. |
Los alemanes están en pánico... les tomará el doble de tiempo vencer a Francia. | Open Subtitles | , لذا الألمان في ذعر أنه سيأخذ منهم مرتين أطول لهزيمة فرنسا |
Sólo tomará un minuto. Vamos a ponerla en suelo más alto, por favor. | Open Subtitles | الأمر سيأخذ دقيقة فقط، هيا لنضعها في منطقة أعلى من فضلك |
Sí, lo sé, señor, pero es extremadamente urgente. Sólo llevará unos momentos. | Open Subtitles | أجل، أعلم سيدي، لكن الأمر عاجلٌ جدًا سيأخذ لحظاتٍ فقط |
Bueno, eventualmente le darán los sedantes, y eso se llevará el dolor. | Open Subtitles | سيعطونها تلك الحقنة في النهاية، ذلك سيأخذ الألم بعيدا عنا |
No lo sé, supongo que no hay forma de saber cuánto tiempo llevará esto. | Open Subtitles | لا أعرف اعتقد أنه لايوجد طريقه لمعرفه كم من الوقت سيأخذ هذا |
No obstante, la Oficina tendrá en cuenta las opiniones y sugerencias de todas las delegaciones cuando prepare su próximo informe. | UN | ومع ذلك فالمكتب سيأخذ آراء واقتراحات جميع الوفود في الاعتبار لدى إعداد تقريره التالي. |
Además, tendrá en cuenta las ventajas comprobadas de las organizaciones respectivas a fin de evitar la duplicación de tareas. | UN | كما سيأخذ هذا التعاون بعين الاعتبار المزايا الثابتة للمنظمات المعنية بغية تجنب الازدواجية. |
Voy a tomar ese libro y te voy a golpear hasta matarte. | Open Subtitles | أنا سيأخذ هذا الكتاب وأنا ستعمل يضربك حتى الموت معها. |
Creo que me va a llevar un tiempo acostumbrarme a lo que puedes hacer. | Open Subtitles | أعتقد أنه سيأخذ مني بعض الوقت لتعتاد على ما يمكنك القيام به. |
Pero entiende que, si lo haces, solo me llevaría literalmente unos segundos enviar esas imágenes a todos los de tu lista de direcciones. | Open Subtitles | ولكن ارجوك افهم هذا ، اذا فعلت حرفيا سيأخذ مني بضع ثوان لأرسل تلك الصور لكل شخص في سجل عناوينك |
No sabía que él lo tomaría tan personal, pero esto pareció un tiempo oportuno para hacer efectivo un favor. | Open Subtitles | لم أدرك أنه سيأخذ ذلك على محمل شخصي أظن أنه حان الأوان كي نطلب منه خدمة |
¿Y cuánto tiempo tardará en ir de... la teoría... a todo el mundo. | Open Subtitles | كم سيأخذ من الوقت قبل أن يكون هناك ما يكفي الجميع؟ |
El Administrador dijo que tendría en cuenta todas las observaciones y que en el futuro procuraría que todos los interesados examinaran más sistemáticamente todos los aspectos relacionados con la preparación del informe. | UN | وقال مدير البرنامج انه سيأخذ كل التعليقات في الاعتبار وسوف يكفل أن يمر التقرير عند إعداده بعملية استعراض أكثر انتظاما. |
Ahora son 5000 y dice que si no se lo devuelvo todo en dos días, se lleva a Sean. | Open Subtitles | ثم أصبحت 5،000، وهو يريد مني ان أدفعها له خلال يومين أو سيأخذ ابني شون ماذا؟ |
Se van a volver locos con esta canción. toma tiempo, ¿cuál es el problema? | Open Subtitles | عندما يستمعون للأغنية ستطير عقولهم ولكن هذا سيأخذ بعض الوقت , فما القضية ؟ |
El único que se quitará la ropa será Jadakiss, si eso quiere. | Open Subtitles | الوحيد الذي سيأخذ أيّ شئ من جاداكيس إذا تحرك كثيراً |
Te tomara algun tiempo acostumbrarte | Open Subtitles | سيأخذ القليل ، لتَتَعوّد عليه ، أليس كذلك؟ |
Además, se tendrán en cuenta las ventajas comprobadas de las actividades de las distintas organizaciones a fin de evitar la duplicación de tareas. | UN | كما سيأخذ هذا التعاون بعين الاعتبار المزايا الثابتة للمنظمات المعنية بغية تجنب الازدواجية. |
Se reunirá con mi cliente y él hará que el material lo escriba alguien. | Open Subtitles | ستتقابل مع عميلى وسيرتب معك كيف سيأخذ المعلومات. |