"سيأخذ" - Translation from Arabic to Spanish

    • tomará
        
    • llevará
        
    • tendrá
        
    • a tomar
        
    • llevar
        
    • llevaría
        
    • tomaría
        
    • tardará
        
    • tendría
        
    • lleva
        
    • toma
        
    • será
        
    • tomara
        
    • se tendrán
        
    • hará
        
    Si no puede mostrar una, pasea la izquierda... y un agente le tomará una foto y registrará su nombre y dirección. Open Subtitles ان لم يكن لديكم واحدة يجب ان تنتقل الى الجزء الايسر حيث سيأخذ الضابط صوركم ويسجل أسماءكم وعناوينكم
    Cuando lo haga, Boyd tomará una pequeña siesta y despertará en un centro de bienvenida turístico pero no estaremos coleccionando folletos. Open Subtitles عندما يفعل ذلك بويد سيأخذ قيلولة صغيرة ثم سيستيقظ في مركز الترحيب بالسياح لكنه لن يقوم بتجميع الكتيبات
    Luego de abordar, el Sr. Calamy llevará un grupo y los liberará. Open Subtitles بعد أن نهبط عندهم مستر كالامى سيأخذ مهلة ليحل وثاقهم
    Lamentablemente, según la política hospitalaria debemos mantenernos encerrados hasta que vengan del laboratorio, y eso llevará varias horas. Open Subtitles للاسف.ان سياسة المستشفى.يتوجب علينا ان نبقى محجوزين حتى ترجع النتائج من المختبرات.وهذا سيأخذ عدة ساعات
    Todo lo que hemos descrito, cada artefacto o lugar serán una representación específica, tendrá un carácter especifico que se podrá conectar directamente. TED كل شئ شرحناه، كل إداة أو مكان، سيكون لديه تمثيل محدد ، سيأخذ شخصية محددة يمكن التشبيك لها مباشرة.
    Muy bien, vamos a trabajar en eso, pero va a tomar algún tiempo. Open Subtitles حسناً، علينا أن نعمل على ذلك لكن ذلك سيأخذ بعض الوقت
    Solo tomará un minuto. Quédense todos donde están y permanezcan en silencio. Open Subtitles سيأخذ هذا دقيقه فقط اريدكم ان لاتبارحوا اماكنكم وتبقوا هادئين
    No importa qué tipo de herramienta tenga... el tomará el camino más fácil Open Subtitles بغض النظر عن نوع من أداة لديه، انه سيأخذ الطريق السهل.
    Los alemanes están en pánico... les tomará el doble de tiempo vencer a Francia. Open Subtitles , لذا الألمان في ذعر أنه سيأخذ منهم مرتين أطول لهزيمة فرنسا
    Sólo tomará un minuto. Vamos a ponerla en suelo más alto, por favor. Open Subtitles الأمر سيأخذ دقيقة فقط، هيا لنضعها في منطقة أعلى من فضلك
    Sí, lo sé, señor, pero es extremadamente urgente. Sólo llevará unos momentos. Open Subtitles أجل، أعلم سيدي، لكن الأمر عاجلٌ جدًا سيأخذ لحظاتٍ فقط
    Bueno, eventualmente le darán los sedantes, y eso se llevará el dolor. Open Subtitles سيعطونها تلك الحقنة في النهاية، ذلك سيأخذ الألم بعيدا عنا
    No lo sé, supongo que no hay forma de saber cuánto tiempo llevará esto. Open Subtitles لا أعرف اعتقد أنه لايوجد طريقه لمعرفه كم من الوقت سيأخذ هذا
    No obstante, la Oficina tendrá en cuenta las opiniones y sugerencias de todas las delegaciones cuando prepare su próximo informe. UN ومع ذلك فالمكتب سيأخذ آراء واقتراحات جميع الوفود في الاعتبار لدى إعداد تقريره التالي.
    Además, tendrá en cuenta las ventajas comprobadas de las organizaciones respectivas a fin de evitar la duplicación de tareas. UN كما سيأخذ هذا التعاون بعين الاعتبار المزايا الثابتة للمنظمات المعنية بغية تجنب الازدواجية.
    Voy a tomar ese libro y te voy a golpear hasta matarte. Open Subtitles أنا سيأخذ هذا الكتاب وأنا ستعمل يضربك حتى الموت معها.
    Creo que me va a llevar un tiempo acostumbrarme a lo que puedes hacer. Open Subtitles أعتقد أنه سيأخذ مني بعض الوقت لتعتاد على ما يمكنك القيام به.
    Pero entiende que, si lo haces, solo me llevaría literalmente unos segundos enviar esas imágenes a todos los de tu lista de direcciones. Open Subtitles ولكن ارجوك افهم هذا ، اذا فعلت حرفيا سيأخذ مني بضع ثوان لأرسل تلك الصور لكل شخص في سجل عناوينك
    No sabía que él lo tomaría tan personal, pero esto pareció un tiempo oportuno para hacer efectivo un favor. Open Subtitles لم أدرك أنه سيأخذ ذلك على محمل شخصي أظن أنه حان الأوان كي نطلب منه خدمة
    ¿Y cuánto tiempo tardará en ir de... la teoría... a todo el mundo. Open Subtitles كم سيأخذ من الوقت قبل أن يكون هناك ما يكفي الجميع؟
    El Administrador dijo que tendría en cuenta todas las observaciones y que en el futuro procuraría que todos los interesados examinaran más sistemáticamente todos los aspectos relacionados con la preparación del informe. UN وقال مدير البرنامج انه سيأخذ كل التعليقات في الاعتبار وسوف يكفل أن يمر التقرير عند إعداده بعملية استعراض أكثر انتظاما.
    Ahora son 5000 y dice que si no se lo devuelvo todo en dos días, se lleva a Sean. Open Subtitles ثم أصبحت 5،000، وهو يريد مني ان أدفعها له خلال يومين أو سيأخذ ابني شون ماذا؟
    Se van a volver locos con esta canción. toma tiempo, ¿cuál es el problema? Open Subtitles عندما يستمعون للأغنية ستطير عقولهم ولكن هذا سيأخذ بعض الوقت , فما القضية ؟
    El único que se quitará la ropa será Jadakiss, si eso quiere. Open Subtitles الوحيد الذي سيأخذ أيّ شئ من جاداكيس إذا تحرك كثيراً
    Te tomara algun tiempo acostumbrarte Open Subtitles سيأخذ القليل ، لتَتَعوّد عليه ، أليس كذلك؟
    Además, se tendrán en cuenta las ventajas comprobadas de las actividades de las distintas organizaciones a fin de evitar la duplicación de tareas. UN كما سيأخذ هذا التعاون بعين الاعتبار المزايا الثابتة للمنظمات المعنية بغية تجنب الازدواجية.
    Se reunirá con mi cliente y él hará que el material lo escriba alguien. Open Subtitles ستتقابل مع عميلى وسيرتب معك كيف سيأخذ المعلومات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more