"سيادة القانون على الصعيد" - Translation from Arabic to Spanish

    • el estado de derecho en el plano
        
    • del estado de derecho en el plano
        
    • del estado de derecho a nivel
        
    • el estado de derecho a nivel
        
    • del imperio de la ley a nivel
        
    • de estado de derecho en el plano
        
    • el estado de derecho en el ámbito
        
    • el estado de derecho en los planos
        
    • el imperio de la ley a nivel
        
    • del estado de derecho a escala
        
    • del estado de derecho en el ámbito
        
    La Corte Internacional de Justicia es el órgano supremo encargado de defender el estado de derecho en el plano internacional. UN ومحكمة العدل الدولية هي في نهاية المطاف الهيئة الرئيسية المكلفة بمهمة نصرة سيادة القانون على الصعيد الدولي.
    Existen diversos principios que deberían observarse al ayudar a los países a desarrollar el estado de derecho en el plano nacional. UN وينبغي التقيد بعدد من المبادئ عند مساعدة البلدان في تطوير سيادة القانون على الصعيد الوطني.
    El fortalecimiento del estado de derecho en el plano internacional requiere una visión común. UN وبمقتضى تعزيز سيادة القانون على الصعيد الدولي لا بد من رؤية مشتركة.
    El respeto del estado de derecho en el plano internacional sólo puede restaurarse garantizando que se responsabilice a los Estados de las violaciones que cometan. UN ولا يمكن استعادة سيادة القانون على الصعيد الدولي إلا بضمان مساءلة الدول عن الانتهاكات.
    Además, la promoción del estado de derecho a nivel nacional es una condición indispensable para el fortalecimiento del orden jurídico internacional. UN وعلاوة على ذلك، فإن سيادة القانون على الصعيد الوطني شرط أساسي مسبق لتعزيز النظام القانون الدولي.
    La promulgación de leyes nacionales basadas en motivos políticos y dirigidas contra otros Estados ha repercutivo negativamente en el estado de derecho a nivel internacional y en las relaciones entre los países. UN وأوضح أن القوانين التي تُسنّ دوافع سياسية، سواء على الصعيد الوطني أو الموجهة ضد دول أخرى، تؤثر سلبا في سيادة القانون على الصعيد الدولي وفي العلاقات الدولية.
    1. el estado de derecho en el plano nacional - elementos de una definición UN 1 - سيادة القانون على الصعيد الوطني - عناصر تتعلق بوضع تعريف
    Ello es particularmente importante para las actividades de la primera categoría: el estado de derecho en el plano internacional. UN وهذه مسألة ذات أهمية بشكل خاص فيما يتعلق بأنشطة الفئة الأولى، أي سيادة القانون على الصعيد الدولي.
    Ese es el método más básico para mejorar el estado de derecho en el plano internacional. UN وقال إن هذه هي الطريقة الأساسية لتعزيز سيادة القانون على الصعيد الدولي.
    Sin esa democratización, será imposible lograr el estado de derecho en el plano internacional. UN وأضافت أنه بدون تحقيق الديمقراطية يصبح من المستحيل تطبيق سيادة القانون على الصعيد الدولي.
    Su labor está contribuyendo a fortalecer el estado de derecho en el plano internacional, y su delegación los alienta a continuar ese trabajo. UN فعملهما يساعد على تعزيز سيادة القانون على الصعيد الدولي، وأعربت عن تشجيع وفد بلدها لهما على مواصلة ذلك العمل.
    En el ámbito económico, el estado de derecho en el plano internacional se ha hecho cada vez más necesario. UN ففي مجال الاقتصاد، تتزايد ضرورة سيادة القانون على الصعيد الدولي بقدر أكبر بكثير مما كان في السابق.
    Con respecto al establecimiento del estado de derecho en el plano nacional, cada nación tiene el derecho de elegir un modelo que se ajuste a su propia situación. UN وفيما يتعلق بإرساء سيادة القانون على الصعيد الوطني لكل أمة الحق في اختيار نموذج يناسب حالتها الخاصة بها.
    El fortalecimiento del estado de derecho en el plano internacional requiere, ante todo, el desarrollo progresivo y la aplicación escrupulosa del derecho internacional. UN إن تعزيز سيادة القانون على الصعيد الدولي يتطلب أولا وفي المقام الأول التطوير التدريجي والتنفيذ بإخلاص للقانون الدولي.
    Los tribunales internacionales desempeñan un papel importante en el fortalecimiento del estado de derecho en el plano internacional. UN 9 - وأكد أن للمحاكم الدولية دورا هاما في تعزيز سيادة القانون على الصعيد الدولي.
    El fortalecimiento del estado de derecho en el plano nacional es una cuestión de particular importancia para Colombia. UN وذكرت أن تعزيز سيادة القانون على الصعيد الوطني يشكل مسألة ذات أهمية خاصة لكولومبيا.
    También debe reconocerse la función de las organizaciones regionales en el fomento del estado de derecho en el plano regional. UN وينبغي الاعتراف أيضا بالدور الذي تضطلع به المنظمات الإقليمية في تعزيز سيادة القانون على الصعيد الإقليمي.
    Se describe la forma en que sus principios se aplican en esferas específicas de la asistencia para la promoción del estado de derecho en el plano nacional. UN وتصف كيفية تطبيق مبادئ هذه الصكوك في مجالات محددة من مجالات تقديم المساعدة في مجال سيادة القانون على الصعيد الدولي.
    Sin embargo, es mucho lo que queda por consolidar y fortalecer en relación con nuestro enfoque de la promoción del estado de derecho a nivel internacional. UN إلا أنه ما زال ثمة الكثير مما ينبغي إعادة تأكيده وتعزيزه فيما يتصل بنهجنا إزاء سيادة القانون على الصعيد الدولي.
    En los últimos decenios se han adoptado medidas importantes para defender el estado de derecho a nivel internacional. UN لقد اُتخذت خطوات هامة خلال العقود الماضية لدعم سيادة القانون على الصعيد الدولي.
    Está aumentando la aceptación del imperio de la ley a nivel internacional y los Estados recurren cada vez más a los tratados para regular sus relaciones. UN ويتسع نطاق قبول سيادة القانون على الصعيد الدولي، ويتزايد استخدام الدول للمعاهدات لتنظيم علاقاتها.
    El concepto de estado de derecho en el plano nacional ya se ha explicado con suficiente claridad. UN وهناك وضوح كاف بالفعل فيما يتعلق بما تعنيه سيادة القانون على الصعيد الوطني.
    La soberanía nacional de los Estados y el estado de derecho en el ámbito internacional no pueden ser percibidos como contradictorios. Las obligaciones internacionales que asume cada Estado Miembro están basadas ya sea en los tratados internacionales, a los que cada Estado se vincula de manera voluntaria, o derivan de la obligación erga omnes. UN وذكر أن السيادة الوطنية للدول لا تتعارض مع سيادة القانون على الصعيد الدولي: فالالتزامات الدولية التي تتحملها الدول تستند إما إلى معاهدات دولية وافقت عليها تلك الدول باختيارها أو إلى معايير الحجية المطلقة تجاه الكافة.
    También es fundamental mantener en el documento el equilibrio entre el estado de derecho en los planos nacional e internacional. UN ومن المهم كذلك أن تراعي تلك الوثيقة التوازن بين سيادة القانون على الصعيد الوطني وعلى الصعيد الدولي.
    Es una hipocresía que esta noble institución preconice el imperio de la ley a nivel internacional y luego no cumpla con sus propias normas en casa. UN ومن الرياء لهذه المؤسسة السامية أن تدعو إلى سيادة القانون على الصعيد الدولي ولكنها لا تراعي قواعد هيئتها هي.
    La promoción del estado de derecho a escala internacional precisa que, por el bien de las futuras generaciones, todos los pueblos del planeta participen en la conducción de los asuntos mundiales. UN تعزيز سيادة القانون على الصعيد الدولي يتطلب مشاركة فعالة من جميع الشعوب في إدارة شؤون العالم من أجل مصلحة الجيل الحالي والأجيال المقبلة.
    Por lo tanto, la aplicación del estado de derecho en el ámbito internacional exige un examen de las funciones que se pretende que cumpla. UN وهكذا، فإن تطبيق سيادة القانون على الصعيد الدولي يتطلب بحث الوظائف التي يراد لها أن تؤديها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more