"سياسات حقوق" - Translation from Arabic to Spanish

    • las políticas de derechos
        
    • política de derechos
        
    • de políticas de derechos
        
    • normativo de derechos
        
    • sus políticas de derechos
        
    • de políticas sobre derechos
        
    • políticas sobre los derechos
        
    • las políticas en materia de derechos
        
    • normativos sobre derechos
        
    Al establecer las políticas de derechos humanos se deberán tener en cuenta los elementos siguientes: UN 68 - وينبغي أخذ العناصر التالية بعين الاعتبار عند وضع سياسات حقوق الإنسان:
    La protección de los derechos de las minorías, entre ellos los de las minorías nacionales, es un elemento fundamental de las políticas de derechos humanos de Hungría. UN وتمثل حماية حقوق الأقليات، بما فيها الأقليات القومية، عنصرا محوريا في سياسات حقوق الإنسان الهنغارية.
    El nuevo Ministro era el encargado de formular y aplicar las políticas de derechos humanos. UN والوزير الجديد مسؤول عن وضع سياسات حقوق الإنسان وتنفيذها.
    Sudáfrica cree que tales intercambios de opiniones podrían dar lugar a propuestas prácticas en materia de cooperación sobre temas tales como derechos humanos, educación, gestión electoral, solución de conflictos y armonización de la política de derechos humanos. UN وتعتقد جنوب افريقيا أن هذا التبادل لﻵراء ستتمخض عنه مقترحات عملية بشأن التعاون في مسائل مثل التعليم في مجال حقوق الانسان، ومراقبة الانتخابات، وحسم الصراع، والمواءمة فيما بين سياسات حقوق الانسان.
    Observó la función desempeñada por la Red de Derechos Humanos del Poder Ejecutivo en la coordinación de políticas de derechos humanos. UN وأحاطت علماً بالدور الذي تؤديه شبكة حقوق الإنسان في إطار السلطة التنفيذية من أجل تنسيق سياسات حقوق الإنسان.
    El nuevo ministro era el encargado de formular y aplicar las políticas de derechos humanos. UN والوزير الجديد مسؤول عن وضع سياسات حقوق الإنسان وتنفيذها.
    Instó a Tailandia a que solicitara asistencia en materia de la educación y formación en derechos humanos, así como del fomento de la capacidad para la aplicación de las políticas de derechos humanos. UN وحثتها على طلب المساعدة على التثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان، وبناء القدرات لإنفاذ سياسات حقوق الإنسان.
    El grupo se reúne trimestralmente para impartir capacitación y para tratar de las políticas de derechos humanos en todo el Estado. UN وتجتمع هذه المجموعة كل ثلاثة أشهر من أجل التدريب ومناقشة سياسات حقوق الإنسان على مستوى الولاية.
    Preguntó por las políticas de derechos laborales previstas para las minorías etnolingüísticas y nacionales. UN واستفسرت عن سياسات حقوق العمل المتوخاة لصالح الأقليات الإثنية - اللغوية والقومية.
    Las instituciones nacionales son una esfera clave, intrínsecamente vinculada a la asistencia y desarrollo de las políticas de derechos humanos en una zona geográfica determinada. UN وتعتبر المؤسسات الوطنية من المجالات الرئيسية المرتبطة ارتباطا جوهريا بدعم وتطوير سياسات حقوق الإنسان ضمن أي منطقة جغرافية.
    De hecho, será oportuno que el Consejo celebre un período extraordinario de sesiones para considerar la repercusión de las políticas de derechos humanos de los Estados Unidos en distintas partes del mundo. UN والواقع أن الوقت مناسب لأن يعقد المجلس دورة استثنائية للنظر في تأثير سياسات حقوق الإنسان التي تتبعها الولايات المتحدة في مختلف أرجاء العالم.
    El Brasil observó también que uno de sus principales objetivos era crear una serie de indicadores de los derechos humanos que contribuyeran a mejorar y perfeccionar las políticas de derechos humanos ya existentes. UN وأشارت البرازيل أيضاً إلى أن أحد أهدافها الرئيسية هو وضع مجموعة من مؤشرات حقوق الإنسان يمكن أن تساعد على تحسين وتكييف سياسات حقوق الإنسان القائمة حالياً.
    El debate se centró en la necesidad de adoptar e integrar las políticas de derechos humanos en toda la empresa y de estudiar las posibles implicaciones de las actividades de la empresa realizando evaluaciones de las repercusiones en los derechos humanos. UN وتركزت المناقشة على الحاجة إلى اعتماد وإدماج سياسات حقوق الإنسان في الشركة بأكملها، والنظر في الآثار التي يُحتمل أن تترتب على أنشطة الشركة من خلال إجراء تقييمات للأثر المترتب على حقوق الإنسان.
    77. Sigue abierto un debate sobre el mejor modo de integrar las políticas de derechos humanos en todas las actividades de una empresa. UN 77- يتواصل النقاش حول أفضل السبل الكفيلة بدمج سياسات حقوق الإنسان في الشركة ككل.
    La Unidad Funcional de Defensores de Derechos Humanos sirve de enlace con organizaciones de derechos humanos y miembros de la sociedad civil, así como con órganos estatales responsables de la política de derechos humanos en cada Estado miembro. UN وتقيم وحدة المدافعين عن حقوق الإنسان صلات مع منظمات حقوق الإنسان وأفراد المجتمع المدني، وكذلك هيئات الدولة المسؤولة عن سياسات حقوق الإنسان في كل دولة طرف.
    La delegación está convencida de que la política de derechos humanos y la lucha contra la impunidad sirve al fin último de reafirmar los valores positivos en los que se basa la cultura de los derechos humanos y la civilización. UN وقال إن الوفد مقتنع بأن سياسات حقوق الإنسان ومكافحة الإفلات من العقاب يخدمان الغرض النهائي المتمثل في إعادة تأكيد القيم الإيجابية التي تقوم عليها ثقافة حقوق الإنسان والحضارة.
    :: Formulación de políticas de derechos humanos que tengan en cuenta la normativa internacional de derechos humanos y las recomendaciones de los órganos creados por tratados. UN :: وضع سياسات حقوق الإنسان مع مراعاة المعايير الدولية لحقوق الإنسان وتوصيات الهيئات المنشأة بموجب معاهدات
    En Australia, la Subdivisión de políticas de derechos Humanos del Departamento del Fiscal General se encarga de una amplia gama de actividades de educación en derechos humanos. UN وفي أستراليا، يتحمل قسم سياسات حقوق الإنسان التابع للنيابة العامة مسؤولية مجموعة شاملة من أنشطة التثقيف بحقوق الإنسان.
    III. Obstáculos y problemas para integrar los derechos humanos de la mujer y una perspectiva de género en el marco normativo de derechos humanos UN ثالثاً - العقبات والتحديات الماثلة أمام إدماج حقوق الإنسان للمرأة والمنظور الجنساني في إطار سياسات حقوق الإنسان
    29. Cuba señaló los obstáculos que debía sortear Haití para aplicar sus políticas de derechos humanos. UN 29- وأشارت كوبا إلى الصعوبات التي تواجهها هايتي في تنفيذ سياسات حقوق الإنسان.
    El Comité había tomado parte activa en la formulación de políticas sobre derechos humanos. UN وتعمل اللجنة بنشاط في رسم سياسات حقوق الإنسان.
    106. El Comité recomienda que el Estado Parte adopte las medidas necesarias para que una amplia gama de organizaciones no gubernamentales participe en la aplicación y determinación de las políticas sobre los derechos del niño, en particular, a escala provincial y local. UN 106- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالسعي إلى إشراك مجموعة واسعة من المنظمات غير الحكومية في رسم سياسات حقوق الطفل وتنفيذها، خصوصاً على مستوى المقاطعات والمجتمعات المحلية.
    Por consiguiente, la coherencia de las políticas en materia de derechos humanos revestía una importancia particular, tanto en el caso de los Estados como de las Naciones Unidas y otros actores internacionales, para velar por una respuesta fiable y coherente a los problemas económicos y sociales que tuviese como referencia y patrón los derechos humanos. UN ومن ثم كان اتساق سياسات حقوق الإنسان مهماً بوجه خاص، بالنسبة للدول بقدر ما هو مهم بالنسبة للأمم المتحدة والجهات الفاعلة الدولية الأخرى، لكفالة التصدي على نحو ذي مصداقية ومتسق للتحديات الاجتماعية والاقتصادية، حيث تكون حقوق الإنسان بمثابة خط الأساس والمقياس.
    2008-2009: 15 documentos normativos sobre derechos humanos UN الفترة 2008-2009: 15 وثيقة في مجال سياسات حقوق الإنسان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more