"سيبدو" - Translation from Arabic to Spanish

    • parecerá
        
    • sería
        
    • va a sonar
        
    • vería
        
    • parece
        
    • será
        
    • sonará
        
    • verá
        
    • parecería
        
    • suena
        
    • va a parecer
        
    • quedaría
        
    • se ve
        
    • lucirá
        
    • parezca
        
    Podría salirte mal, porque parecerá que te tomas el matrimonio a la ligera. Open Subtitles أعتقد أنه سيرتد عليك لأن الأمر سيبدو أنك تأخذ الزواج بإستخفاف
    Por lo tanto imagínense si estuvieran en varios lugares al mismo tiempo, ¿Cómo sería eso? TED تخيل ان تكون في مكانين في ذات الوقت كيف سيبدو ذلك لك ..
    Sé que esto va a sonar gay, pero te voy a extrañar. Open Subtitles أعلم أن هذا سيبدو شاذاً لكن أنا حقاً سأشتاق إليك
    Y se vería muy mal que tuviera otro accidente en mi historial. Open Subtitles و سيبدو مظهري سيئاً إن دوّن حادث آخر في ملفي
    Sin embargo, habida cuenta de los repetidos actos de violencia de que somos testigos, el camino por transitar hacia la paz parece aún lejano. UN غير أنه بالنظر الى تكرر أعمال العنف التي شهدناها، سيبدو أن هناك الكثير مما يلزم عمله قبل أن يستقر السلم.
    ¿Cómo será el mundo en solo 35 cortos años cuando haya 2700 millones más compartiendo los mismos recursos? TED كيف سيبدو العالم خلال 35 عاماً حيث سيزداد عددنا بمقدار 2.7 مليار يتشاركون الموارد ذاتها؟
    La primera vez que vi a Paul, no sé, sonará inocente pero... supe inmediatamente que me casaría con él. Open Subtitles اول مرة اشاهد باول لم اعرف انه سيبدو بشكل بريء وقد عرف حينها اني سارتبط به
    Vamos a meter esto aquí y se verá cerrado pero podremos abrirlo por fuera. Open Subtitles سنحشو هذا هنا, هكذا و سيبدو مغلقاً لكنه سيظل مفتوحاً من الخارج
    parecería prematuro, sin embargo, ocuparse de esas acusaciones mientras no se conocieran a fondo las circunstancias que concurrían en el hecho. UN بيد أنه سيبدو أنه من السابق لﻷوان تناول تلك الادعاءات نظرا ﻷن الحقائق الكاملة للقضية لم تتوفر بعد.
    No quiero preguntarte por qué, pero sabes que esto parecerá motivado por la política. Open Subtitles لا أريد أن أسألك عن السبب لكن سيبدو الموضوع وكأنه لدوافع سياسية
    parecerá como si toda Judea está unida y acepta a Roma como su dueño. Open Subtitles سيبدو كما لو أن كل اليهودية قد اتحدت وتقبل روما كسيد لها
    Esto se haría preguntándonos ¿cómo sería un científico que contribuye aleatoriamente a la ciencia? TED لذا التحكم سيكون كيف سيبدو العالم الذي يقدم مساهمة عشوائية في العلم؟
    No puedo imaginar lo que sería, ser más grande que la vida. Open Subtitles لعلمكِ، يمكنني تخيل كيف سيبدو ذلك الأمر، رائعة بشكل إستثنائي.
    Sé que va a sonar a locura, pero tengo que entrar en ese edificio. Open Subtitles اعلم أن هذا سيبدو جنونياً لكن احتاجُ أن ادخلَ إلى تلكَ البناية
    Esto va a sonar realmente extraño. pero estoy buscando un cuerpo que desapareció hoy. Open Subtitles سيبدو هذا غريبًا للغاية لكنّي أبحث عن جثة فُقدت من المشرحة اليوم
    Si fuéramos a escribir una curva sobre estos datos, se vería algo así. Open Subtitles ،لو أردنا أن نرسم منحني على هذه البيانات سيبدو شكله هكذا
    Si me pongo algo como esto, parece que estoy tratando de ser quien no soy. Open Subtitles اذا وضعت شيئا كهذا سيبدو و كأني اريد ان اكون شخصا آخر غيري
    será raro cuando intentes metérsela en la oreja porque no sabes lo que estás haciendo. Open Subtitles ,سيبدو غير مألوفا عندما تضاجعها من خلال إذنها لأنك لا تعلم ما تفعل
    Debido a ello, la voz interna sonará con un registro más bajo y también más armoniosa musicalmente que la voz externa. TED بسببه فإن صوتك الداخلي سيبدو ذو مستوى مُنخفض ومتناسقاً موسيقيّاً أكثر من صوتك الظاهري.
    ¿Cómo crees que se verá si no te presentas cuando yo reciba un premio? Open Subtitles بنظرك كيف سيبدو الأمر و أنا أتسلم الجائزة و أنت لم تظهر؟
    De otro modo, parecería que la Organización estuviese mejorando su situación de caja a expensas de los países que aportan contingentes. UN وقالت إنه إذا لم يفعل ذلك سيبدو أن المنظمة قد حسنت مركزها النقدي على حساب البلدان المساهمة بقوات.
    Hemos estado trabajando juntos por un tiempo, y sé que esto suena loco, pero te he estado mirando. Open Subtitles نحن نعمل مع بعضنا البعض منذ فترة وأعرف أن هذا سيبدو جنوناً لكنني كنت أراقبك
    Te va a parecer una locura, pero necesito que le devuelvan su trabajo. Open Subtitles ، سيبدو جنونيّاً . لكن، يجب أن أعيد لذاك الرجل عله
    De hecho, tu cabeza quedaría bastante decorativa encima de su chimenea. Open Subtitles فى الواقع سيبدو رأسك جميلا على الرف خاصته
    Y Lilly viene con un chico... Josh se ve mejor en un esmoquin. Open Subtitles وليلي ستأتي مع رفيقها سيبدو جوش أكثر وسامة في حلة السهرة
    Si compras los electrodomésticos en Viking Range, es así como lucirá tu cocina. TED تعلمون، أنتم تشترون تلك المجموعة الاسكندنافية، هذا ما سيبدو عليه مطبخكم
    Sin importar lo que parezca esta pelea al final... no dejaré que mi familia me odie por eso. Open Subtitles بغض النظر عن كيف سيبدو القتال في النهاية لن أدع عائلتي تكرهني من أجل هذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more