"سيبقيه" - Translation from Arabic to Spanish

    • mantendrá
        
    • mantenerlo
        
    No está contento de perderse la acción pero lo mantendrá lejos de los problemas. Open Subtitles إنه غير سعيد بعدم حضوره القتال، ولكن هذا سيبقيه بعيداً عن المشاكل.
    Confía en que, en su nuevo puesto, se mantendrá cerca del Centro Internacional de Viena y en que todas las dimensiones de la energía, esencial para el desarrollo industrial, seguirán formando parte integrante de la ONUDI. UN وقال إنَّ منصب السيد يومكيلا الجديد سيبقيه في جوار مركز فيينا الدولي وإنَّ الطاقة، التي هي بالغة الأهمية للتنمية الصناعية، ينبغي أن تظل بجميع أبعادها جزءا لا يتجزأ من اليونيدو.
    Así que pensé, la única persona que conozco que lo mantendrá vivo, es Mr. Todd. Open Subtitles لذا إعتقدت، بان الشخص الوحيد الذي أعرفة الذي سيبقيه على قيد الحياة هو السيد تود.
    Lo mantendrá sedado hasta la ceremonia. Open Subtitles ذلك سيبقيه رصينًا حتّى الشعائر
    Necesitamos mantenerlo a él y a su ejército lejos del castillo a toda costa. Open Subtitles والذي سيبقيه هو وجنوده بعيدين عن القلعه بأي ثمن
    Sólo una cosa puede mantenerlo con vida Open Subtitles هنالك شيء واحد سيبقيه على قيد الحياة
    Ahora, no es RICO, pero al menos le mantendrá fuera de las calles un tiempo. Open Subtitles الان , انها ليست قضية عن مكافحة الفساد , لكن على الأقل لكن هذا الشيء سيبقيه بعيداً عن الشارع لمدة
    Si Condé tiene algo que ver con esto, nada lo mantendrá a salvo. Open Subtitles لو لدى كوندي يد في هذا فلا شيء سيبقيه بأمان
    La corriente lo mantendrá abajo hasta que pase la barrera. Open Subtitles التيار سيبقيه بالأسفل حتـّى يعبر السد
    Esto lo mantendrá tranquilo. Open Subtitles هذا سيبقيه هادئا لمدة كافية
    Lo que tengo que decir le mantendrá despierto. Open Subtitles ما سأقوله له سيبقيه مستيقظًا
    Eso lo mantendrá ocupado. Open Subtitles هذا سيبقيه راقصاً
    ¿Piensan que esto lo mantendrá fuera? Open Subtitles -أتعتقد بأن هذا سيبقيه خارجًا
    El vino eterno en su sangre lo mantendrá caliente. Open Subtitles النبيذ في دمه سيبقيه دفئاً
    Henry Allen fue la prueba de que el amor puede guiarte a través de los días oscuros y ese amor lo mantendrá vivo en todos nuestros corazones. Open Subtitles كان (هنري آلن) دليلاً بأن ،الحب قد يصلك خلال أحلك الأيام وهذا الحب سيبقيه حياً داخل قلوبنا
    Lo mantendrá en algún sitio seguro. Open Subtitles سيبقيه في مأمَن.
    Eso también le mantendrá caliente. Open Subtitles -إذن ذلك سيبقيه دافئا
    Lo mantendrá sedado como a Slade. Open Subtitles سيبقيه مخدّرًا كما فعل بـ (سلايد).
    Esto debe mantenerlo con vida por otra hora. Open Subtitles هذا سيبقيه على قيد الحياة لساعة أخرى
    El disruptor debe mantenerlo contenía a un solo espacio. Open Subtitles -حسنًا ، الآن أخباري ستصبح أقل من جيدة -آسف المُعطِل سيبقيه ضمن مساحة واحدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more