tendrás que usar una herramienta de corte láser para dividir el cubo; todas las otras herramientas disponibles no son suficientemente precisas. | TED | سيتوجب عليك استخدام أداة قطع بالليزر لتقسيم الربع؛ كل الوسائل الأخرى المتاحة لك ليست دقيقة بما فيه الكفاية. |
Sabes, eventualmente tendrás que hablar con ella. | Open Subtitles | أتعلمين ,بالنهاية سيتوجب عليك التحدث معها |
Pero si Hanna es inocente y la nombras como tu cómplice, tendrás que vivir con esa mentira horrible toda tu vida. | Open Subtitles | لكن لو ان هانا بريئه وقلتي انها هي من ساعدتك سيتوجب عليك ان تعيشي مع هذه الكذبه الفضيعه |
Pero. si quieres invitarme a salir de nuevo. Vas a tener que hacer más que solo comprar un cachorro y aparecerte con flores. | Open Subtitles | لكن إن كنت تريد أن تطلب منى الخروج معك مجدداً سيتوجب عليك فعل أكثر، من أن تبتاع كلباً وتأتنى بالأزهار. |
Vas a tener que vestirte como mayordomo, de uniforme. | Open Subtitles | سيتوجب عليك شراء بزّة وإرتدائها كما الخدم. |
Charlie, me tienes que decir ya lo que tienes. | Open Subtitles | . سيتوجب عليك يا شارلي أن تطلعني على ما لديك الآن |
Tendrá que esperar a que deje de beber antes de que declare. | Open Subtitles | تبا ، سيتوجب عليك أن تجففه قبل وقوفه على المنصة |
Muy bien. tendrás que acompañarme a la dirección. | Open Subtitles | حسنا سيتوجب عليك أن تأتي لمكتب المشرف معي |
-Pues tendrás que soportarlo porque todavía no sé. | Open Subtitles | حسنا,سيتوجب عليك أن تتحمليه لأنني ببساطة لا أعرف. |
tendrás que caminar de lado para entrar por la puerta. | Open Subtitles | سيتوجب عليك الاستدارة على جانبك للعبور من الأبواب. |
Tarde o temprano tendrás que enfrentarte con el mundo. | Open Subtitles | ، لوحدكِ؟ يا إلهي عاجلاً أم آجلاً سيتوجب عليك التعامل معنا |
No puedo esperar, tendrás que coger el autobús. | Open Subtitles | لا استطيع الإنتظار سيتوجب عليك ان تستقل الباص |
Así que si quieres que lo sepa, entonces Vas a tener que decírselo tu mismo. | Open Subtitles | لو تريدها ان تعرف سيتوجب عليك أن تخبرها انت |
entre sus valores y los nuestros, entre su familia y la nuestra, pero algún día, Nick, Vas a tener que tomar una decisión. | Open Subtitles | بين قيمهم وقيمنا .. بين عائلتهم و عائلتنا، ولكنك في يوم ما يا نـك سيتوجب عليك الاختيار.. |
Mira, apoyo al poder femenino pero Vas a tener que encontrar el tuyo por tu cuenta ¿de acuerdo, cariño? | Open Subtitles | اسمعي، أنا أساند تقوية الفتيات، لكن سيتوجب عليك البحث عن قوتك في مكان آخر، اتفقنا يا عزيزتي؟ |
Vas a tener que acostumbrarte a eso... | Open Subtitles | وتتبع الناس لنا، سيتوجب عليك ان تتعامل مع هذا |
Charlie, tienes que elegir. | Open Subtitles | . حسناً ، سيتوجب عليك يا شارلي أن تقوم باختيار إحدهما |
Si estás afuera, tienes que enfrentarte a todo solo. | Open Subtitles | لو لم تؤمن به سيتوجب عليك أن تواجه كل شيء بمفردك |
Ahora Tendrá que disculparme. | Open Subtitles | والآن سيتوجب عليك أن تأذن لي، أيها القائد. |
Cuando esto vaya a juicio, Padre usted Tendrá que poner la mano sobre la Santa Biblia y jurar ante Dios que dirá la verdad. | Open Subtitles | عندما يذهب هذا للمحكمة, أبتاه سيتوجب عليك وضع يدك على الإنجيل المقدس وأن تقسم بالله أن تقول الحقيقة |
Usted, señor, Va a tener que conseguir a alguien que alimente a su gatito. | Open Subtitles | أنت سيدي سيتوجب عليك إيجاد شخص آخر لإطعام قطتك الصغيرة |
En definitiva, si necesitan ayuda tendrán que salir a pedirla. | TED | إذن، إذا كنت بحاجة إلى المساعدة سيتوجب عليك طلبها. |
Aunque me tendrías que levantar de la silla y llevarme a la cama. | Open Subtitles | مع ذلك سيتوجب عليك أن تحمليني من الكرسي وإلى السرير |