"سيجتمع" - Translation from Arabic to Spanish

    • se reunirá
        
    • se reuniría
        
    • se reunirán
        
    • reunirse
        
    • se celebrará
        
    • se reúne
        
    • se reúna
        
    • reunión
        
    • Habrá
        
    • se reuniera
        
    • reunir
        
    • celebrará reuniones
        
    • reunidos
        
    El Grupo de Expertos Gubernamentales que se reunirá el año 2000 debería examinar esa propuesta. UN وينبغي أن يبحث هذا الاقتراح فريق الخبراء الحكوميين الذي سيجتمع في عام ٠٠٠٢.
    Entiendo que dicho Grupo se reunirá de nuevo en Nuakchot (Mauritania) en los próximos días. UN وأفهم أن الفريق سيجتمع مرة أخرى في نواكشوط في موريتانيا في الأيام المقبلة.
    Con ese fin, la Conferencia en pleno se reunirá con carácter de grupo de trabajo. UN وتحقيقا لهذا الغرض سيجتمع المؤتمر بكامل هيئته كفريق عامل.
    No obstante, antes de reunirse en su quincuagésimo período de sesiones, se reuniría en el curso del cuadragésimo noveno período de sesiones para examinar cuestiones de organización; UN إلا أنه قبل اجتماعه في الدورة الخمسين، سيجتمع في خلال الدورة التاسعة واﻷربعين لمناقشة مسائل تنظيمية؛
    En pocos días, los dirigentes del mundo se reunirán en Roma para otra cumbre mundial. UN في أيام قليلة، سيجتمع زعماء العالم في روما في مؤتمـــــر قمة عالمي آخر.
    No obstante, el grupo se reunirá en el otoño y, en su primera reunión, examinará varias propuestas sobre esta cuestión. UN غير أن الفريق سيجتمع في الخريف، وسيناقش عدة مقترحات في هذا السياق خلال جلسته الأولى.
    El Jefe de la Subdivisión de Servicios de Apoyo de la Oficina también se reunirá con miembros del Comité. UN كما سيجتمع رئيس فرع خدمات الدعم التابع لمكتب المفوض السامي بأعضاء اللجنة.
    Sé que mañana se reunirá el Grupo de colaboración de las Naciones Unidas para la seguridad vial a fin de comenzar a elaborar un plan detallado para el Decenio de Acción. UN أعلم أن فريق تعاون الأمم المتحدة للسلامة على الطرق سيجتمع غدا للشروع في وضع خطط مفصّلة لعقد العمل.
    El orador se reunirá con las tres delegaciones para examinar sus inquietudes a fin de asegurar que no se repitan los problemas. UN وهو سيجتمع مع الوفود الثلاثة لمناقشة الشواغل التي أثارتها لكفالة عدم تكرار تلك المشاكل.
    El Consejo del Atlántico Norte, que se reunirá paralelamente a sus asociados de la coalición, asumirá la dirección política ejecutiva de las operaciones de la OTAN. UN وسيتولى مجلس شمال الأطلسي، الذي سيجتمع إلى جانب شركائه في الائتلاف، توفير التوجيه السياسي التنفيذي إلى عمليات الناتو.
    El equipo se reunirá también con representantes de la Comisión de la Unión Africana en Addis Abeba. UN وكذلك سيجتمع هذا الفريق بممثلي مفوضية الاتحاد الأفريقي في أديس أبابا.
    Así se completó la integración del Consejo que se reunirá próximamente para establecer la estrategia de actividades y elegir al Presidente del organismo. UN وهكذا اكتمل تشكيل المجلس، الذي سيجتمع قريباً ليضع استراتيجية النشاط ولينتخب رئيس المؤسسة.
    Tenemos órdenes, la corte se reunirá a las nueve en una semana, ¿está claro? Open Subtitles عندنا أوامر تحرّكنا وهذا المجلس العسكري سيجتمع يوم الأثنين الأن, هل هذا واضح؟
    - No. El Poder Legislativo no se reunirá hasta la semana que viene. Open Subtitles لا ، سيجتمع المجلس التشريعي ثانية في الأسبوع المقبل
    Para concluir, instó a los participantes a que no olvidasen que el Grupo de Trabajo se reuniría dos veces solamente. UN وفي ختام كلمته، حث المشاركين على أن يأخذوا في الاعتبار أن الفريق العامل سيجتمع مرتين فقط.
    Para concluir, instó a los participantes a que no olvidasen que el Grupo de Trabajo se reuniría dos veces solamente. UN وفي ختام كلمته، حث المشاركين على أن يأخذوا في الاعتبار أن الفريق العامل سيجتمع مرتين فقط.
    El mes próximo, los Jefes de Estado y de Gobierno se reunirán aquí en un período extraordinario de sesiones. UN ففي الشهر القادم سيجتمع هنا رؤساء الدول أو الحكومات في دورة استثنائية للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء المنظمة.
    En 1997, se reunirán de nuevo los expertos para examinar el comportamiento y la evolución necesaria del Registro. UN وفي ٧٩٩١، سيجتمع الخبراء مرة أخرى لمناقشة أداء السجل وتطويره الضروري.
    De hecho, mañana se celebrará en Maputo la undécima reunión del Grupo Consultivo para Mozambique. UN والواقــع أن الاجتمــاع الحــادي عشــر للفريق الاستشــارى المعني بموزامبيق سيجتمع غدا في مابوتو.
    No es eso. La Asociación de Propietarios de Camiones se reúne mañana. Open Subtitles لا ، ليس هذا ، إتحاد سائقي الشاحنات سيجتمع غدا
    Aunque Fiji está deseando que se constituya el grupo de alto nivel del Secretario General sobre reformas institucionales, también confiamos en que dicho grupo se reúna después de celebrar consultas detalladas con los grupos y socios regionales. UN وفي حين أن فيجي تتطلع إلى الفريق الرفيع المستوى المعني بالإصلاحات الذي سيشكله الأمين العام، فإننا نثق أيضاً بأن الفريق سيجتمع بعد إجراء مشاورات كاملة مع المجموعات الإقليمية والشركاء الإقليميين.
    Si el Grupo de Trabajo celebra otras reuniones, Habrá necesidad de recursos adicionales para viajes en la sección 23, Derechos humanos. UN أما إذا كان الفريق العامل سيجتمع لفترات إضافية فقد تنشأ احتياجات إضافية للسفر، في إطار الباب 23، حقوق الإنسان.
    " El Grupo de Expertos Gubernamentales se reuniera del 21 al 25 de febrero, del 28 de marzo al 1º de abril y del 22 al 26 de agosto de 2011; UN " سيجتمع فريق الخبراء الحكوميين في الفترات من 21 إلى 25 شباط/فبراير، ومن 28 آذار/مارس إلى 1 نيسان/أبريل، ومن 22 إلى 26 آب/أغسطس 2011.
    Esperaban que la delegación de la Junta de Estado que se habría de reunir con ella lograría hacerla cambiar de parecer. UN وقالا إنهما يأملان أن يتوصل وفد مجلس الدولة ﻹعادة القانون والنظام الذي سيجتمع معها إلى إقناعها بتغيير رأيها.
    109. En octubre y noviembre de 1994, el Grupo de Trabajo que se reunirá entre períodos de sesiones celebrará reuniones en Ginebra durante dos semanas con el objeto de elaborar un proyecto de protocolo facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN ١٠٩ - سيجتمع الفريق العامل المفتوح العضوية بين الدورات في جنيف لمدة أسبوعين في تشرين اﻷول/أكتوبر - تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ لوضع مشروع بروتوكول اختياري ملحق باتفاقية حقوق الطفل.
    - Sí. Pero el próximo año, tú y yo estaremos reunidos en la universidad estatal. Open Subtitles لكن السَنَة القادمة سيجتمع شملنا أنت وأنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more