"سيجعلك" - Translation from Arabic to Spanish

    • te hará
        
    • te hace
        
    • te haría
        
    • va a
        
    • hacerte
        
    • hará que
        
    • hará sentir
        
    • te haga
        
    • te mantendrá
        
    • pondrá
        
    • que te
        
    • te convertirá
        
    No sé si te hará sentir mejor, pero esto aún te pertenece. Open Subtitles أوه، لا أعرف إذا كان هذا سيجعلك تشعر بأي تحسن
    Si esto te hará sentir mejor, vivir más, Diablos, le daria un intento. Open Subtitles لو سيجعلك تشعر بتحسّن، ويجعلك تعيش لفترة أطول، سأجرّبه بكلّ تأكيد.
    Me puedes golpear en la cabeza con una piedra si te hace sentir mejor. Open Subtitles أنت يمكن أن تضربني في الرأس بالصخرة إذا هو سيجعلك تشعر بالتحسّن.
    Me encantaría decir que sí a eso, porque creo que te haría sentir mejor. Open Subtitles ،أودّ أن أقول نعم لذلك لأنّي أعتقد أنّه سيجعلك تشعر بحال أفضل
    Sabes que Jones, Quieres esta cadena a toda costa Papa Thrax va a dejar que la tengas. Open Subtitles أتعلم جونز ؟ أنت محتاج لهذه السلسة بشدة بابا ثراكس سيجعلك تأخدها
    Pero no sabía que eso iba a hacerte enamorar de la música. TED ولم أكن أعتقد أن هذا سيجعلك تقع في غرام الموسيقى
    El tipo que te hará muy famoso jamás podrás volver a acceder a una computaadora. Open Subtitles أنا الرجل الذي سيجعلك مشهورً جدًا سوف لن تقدر من الدنوّ لحاسوب مجددًا
    Tu parte de la Operación Grand Slam te hará muy rica, amiga mía. ¿Por qué otro motivo iba a involucrarme, señor Goldfinger? Open Subtitles مشاركتك من عملية جراند سلام سيجعلك غنية ليس لى مهمة أخرى يا سيد جولدفينجر
    Esto te hará dormir, mi bello sargento. Open Subtitles ذلك سيجعلك تنام، أيها العريف الجميل
    Verán... lo suficiente de esto te hará invencible. Open Subtitles أترون؟ ما يكفي من هذه المادة سيجعلك منيعاً
    Sin burbujas, pero el agua caliente te hará bien. Open Subtitles لا فقاعات ، ولكن الماء الساخن سيجعلك جيد.
    Tenerlo todo te hará sentir vacío, insatisfecho y aburrido. Open Subtitles ألا تفهم؟ حصولك على كل ما تريده سيجعلك لعوب ولا يعتمد عليك
    - Si te hace sentir mejor... Haley destrozó todas las cintas en casa. Open Subtitles اذا كان سيجعلك تشعر بشعور أفضل,هايلي دمرت كل شريط موجود بالمنزل
    Bueno, no creo que se dé cuenta... si eso te hace sentir mejor. Open Subtitles لا أظن أنه لاحظ ذلك إذا كان ذلك سيجعلك تشعرين بتحسُّن
    Mira, yo te daría las balas, si pensara que matarme te haría sentir mejor, pero no lo hará. Open Subtitles أسمع، كنتُ لإطلق النار بنفسي إذا ظننت أن قتلي سيجعلك تشعر بالراحة، ولكن لن يفعل.
    Porque estaba arruinando nuestras vidas y pensé que te haría feliz, por fin. Open Subtitles لأنها كانت تستهلك حياتنا وأعتقدت أن هذا سيجعلك سعيدًا في النهاية
    Esto va a hacerte sentir raro unos minutos. Open Subtitles هذا سيجعلك تحسّ بشعور غريب لبضعة دقائق يا رفيق
    Dios puede hacerte llorar por ella como tú la has hecho llorar por ti. Open Subtitles إن شاء الله سيجعلك تبكي من أجلها كما جعلتها تبكي من أجلك
    Vale, tenemos que encontrar esa parte de tí que está perdida, eso hará que seas tú de nuevo. Open Subtitles حسنا , يجب علينا إيجاد الجزء المفقود منك والذي سيجعلك ترجع لسابق عهدك مرة أخرى
    Pero no creo que darle tu pelota de baloncesto te haga sentir mejor. Open Subtitles ولكن لا أعتقد بأن وهب كرة السلة سيجعلك تشعر بأى تحسن
    De nada, te mantendrá caliente. Open Subtitles على الرحب والسعة، سيجعلك هذا تشعر بالدفء
    ¡Te hará un hombre! ¡Pondrá pelo en tu pecho! Open Subtitles هذا سيجعلك من رجلا سيخرج الشــعر من صدرك
    Serás el precursor de un método que te convertirá en leyenda. - ¿Sí? Open Subtitles -وأنت اصبحت رائدا لذلك يا بيتر ! هذا سيجعلك أسطورة -حقا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more