"سيحدث حين" - Translation from Arabic to Spanish

    • pasará cuando
        
    • va a pasar cuando
        
    • pasa cuando
        
    • sucederá cuando
        
    • ocurrirá cuando
        
    Sí, ¿pero qué pasará cuando lleguemos al San Juan? Open Subtitles نعم . ولكن ما الذي سيحدث حين نصل اى سان جوان ؟
    ¿Qué pasará cuando alguien por encima de él sospeche? Open Subtitles وماذا سيحدث حين يشك من هو أعلى منه بالأمر؟
    Pero qué pasará cuando conozca a alguien y quiera casarse? Open Subtitles لكن ماذا سيحدث حين يتعرف إلى واحدة أخرى ويتزوج؟
    ¿Qué va a pasar cuando traigas perdedoras a casa? Open Subtitles مـاذا سيحدث حين تحضر سـاقطة إلى المنزل ؟
    ¿Qué va a pasar cuando traigas a algunas chicas a la casa? Open Subtitles مـاذا سيحدث حين تحضر سـاقطة إلى المنزل ؟
    Y qué pasa cuando le induzco una taquicardia ventricular porque el sonograma no es lo suficientemente preciso Open Subtitles وما الذي سيحدث حين أسبّب له تسارعاً بطينيّاً بسبب أنّ جهاز السونوغرام ليس دقيقاً كفاية؟
    Esto sucederá cuando reine la justicia en todo el planeta y cuando todos y cada uno de los seres humanos goce de respeto y dignidad. UN وهذا سيحدث حين تسود العدالة أرجاء العالم، وحين يتمتع كل كائن بشري فرد بالاحترام والكرامة.
    Al prepararse a partir, las gemelas se preguntan qué ocurrirá cuando se reencuentren. TED و بينما تستعدان للإفتراق، تسآل التومأن عن الذي سيحدث حين يجتمعان مرة أخرى.
    ¿Pero qué pasará cuando pase otro portador, Jack? Open Subtitles لكن ماذا سيحدث حين يأتي حامل المرض القادم يا جاك ؟
    ¿Qué pasará cuando empecemos a tener cada vez menos cosas en común? No pasará. Open Subtitles ماذا سيحدث حين تقلّ الأمور المشتركة بيننا؟
    También te pasará cuando tu sed de sangre esté en su momento álgido. Open Subtitles إنه أيضاً سيحدث حين تكون شهوتك للدماء فى ذروته
    ¿Qué pasará cuando tu padre se entere de que llevas muerta todo el verano? Open Subtitles ماذا سيحدث حين يتبيّن والدك أنّك كنت ميّتة طيلة الصيف؟
    ¿Qué pasará cuando alguien por encima de él sospeche? Open Subtitles وماذا سيحدث حين يشك من هو أعلى منه بالأمر؟
    - ¿Y qué pasará cuando intimes demasiado, te pongas demasiado cómoda? Open Subtitles وماذا سيحدث حين تقتربين منه جدًّا وتصبحين هنيئة للغاية؟
    ¿Qué crees que va a pasar cuando esas personas se despierten y se den cuenta de que te has llevado todo su dinero? Open Subtitles ماذا تظن أنه سيحدث حين يتنبّه هؤلاء الناس للأمر ويلاحظون بأنك تملك أموالهم؟
    La gente dice, "¿Qué va a pasar cuando termine la Ley de Moore?" TED فيقول الناس "ماذا سيحدث حين يصل قانون موور للنهاية"ـ
    - ¿Qué va a pasar cuando les ponga a ti y a tu familia de regreso en Charming? Open Subtitles - ماذا سيحدث حين أعيدك وعائلتك إلى " شارمن " ؟
    ¿Qué va a pasar cuando vengan otros tíos? Open Subtitles مـاذا سيحدث حين يأتي رجـال آخرون ؟
    ¿Qué pasa cuando abra esa caja? ¿Saldrá algo y me morderá el pene? Open Subtitles ماذا سيحدث حين أفتح تلك الصناديق، أسيخرج أحدهم ليقم بمفاجئتي؟
    Veremos qué pasa cuando toquemos con esta paleta cromática. TED سنرى، ماذا سيحدث حين نلعب بهذه اللوحة.
    ¿Qué sucederá cuando se levante de esa cama? Open Subtitles ماذا سيحدث حين ينهض من الفراش سليمًا معافى؟
    Si puede infligir tanto daño ahora, ¿qué ocurrirá cuando crezca? Open Subtitles لو أمكنه صنع كل هذا الضرر الأن، ماذا سيحدث حين ينمو ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more