Agatha, necesito ver. Necesito ver lo que me va a pasar. | Open Subtitles | أجاثا، أريد أن أرى أريد أن أرى ما سيحدث لي |
Ahora, que me va a pasar si va a pasar el resto de tu vida detrás de las rejas? | Open Subtitles | والان , ماذا سيحدث لي لو قضيت بقية حياتك خلف القضبان ؟ |
Ken, si dices eso, ¿sabes lo que me pasará? | Open Subtitles | نعم افعلها بوب كين اذا قلت بذلك انت تعرف ماذا سيحدث لي |
¿Sabe lo que me pasará si el senado se entera de lo que usted está haciendo? | Open Subtitles | هل تعرف ماذا سيحدث لي إن وصلت الرياح لمجلس الشيوخ عن ما أسعى إليه الآن ؟ |
¿Qué va a pasar conmigo? | Open Subtitles | إذاً ماذا سيحدث لي ؟ |
Como escribió Thomas Mann: "me sucederá a mí, como a ellos". | TED | كما كتب توماس مان: "سيحدث لي كما حدث لهم." |
"Jamás pensé que me pasaría a mí... | Open Subtitles | "لم أظن أبداً بانه سيحدث لي |
Lo que sea que me pase, quiero que tengas una buena vida. | Open Subtitles | مهما كان ما سيحدث لي أريدكِ أن تعيشي حياة سعيدة |
No sé que va a pasar. No sé cuanto va a durar. No sé lo que va a pasarme. | Open Subtitles | لا أعرف ما سيحدث وكم سيدوم ولا أعرف ما سيحدث لي |
¿Tienes idea de lo que me va a pasar si esto no llega donde tiene que llegar? | Open Subtitles | هل لديك أي فكرة ما الذي سيحدث لي إذا كانت هذه لا تحصل حيث من المفترض أن تذهب؟ |
Me preocupa que si dejas de usar ese uniforme ¿qué me va a pasar? | Open Subtitles | دوماً أقلق فيما لو.. سيحدث لي لو لم تعد ترتديه؟ |
- Si tengo suerte, algo extraordinario... me va a pasar durante este Festival. | Open Subtitles | آمرُ إستثنائَي سيحدث لي خلال هذا الإحتفال |
Así que cuando encuentren a su terrorista, cosa que harán ¿qué crees que me pasará? | Open Subtitles | لذا عندما يجدون إرهابيّهم، وسيجدون إرهابيّهم، فما الذي سيحدث لي برأيكَ؟ |
Igual que tú no sabes que algo malo me pasará | Open Subtitles | مثلما انت لست متأكد انه سيحدث لي شيء سيء |
Está haciendo que lo ayude, y sabes lo que me pasará si no lo hago. | Open Subtitles | هو يجبرني أن أساعده، وأنتِ تعلمين ماذا سيحدث لي أن لم أساعده. |
¿Qué va a pasar conmigo? | Open Subtitles | ماذا سيحدث لي ؟ |
En lo que me sucederá. En el resto de mi vida. | Open Subtitles | ما الذي سيحدث لي في بقية حياتي .ليس |
"Jamás pensé que me pasaría a mí... | Open Subtitles | "لم أظن أبداً بانه سيحدث لي |
Ahora lo que sea que me pase mañana ellos seguirán ahí afuera. | Open Subtitles | الآن، أيًا كان ما سيحدث لي غدًا، لن يبرحا مكانهما. |
- Nada va a pasarme, Rose. Sólo tengo que disparar a una tienda y estaré detrás tuyo. | Open Subtitles | - لا شيء سيحدث لي,روز انا كل ما علي ان اطلق النار على خيمة |
Estoy hasta los huevos de no poder controlar lo que me pasa con este puto cáncer. | Open Subtitles | لقد سئمت كثيراً من عدم القدرة على التحكم بما سيحدث لي بسبب هذا السرطان |
Estarás en ese show y todo el mundo va a adorarte ¿pero qué sucederá conmigo? | Open Subtitles | ستدخلين هذا البرنامج حتما وسيحبك الجميع أيضا ولكن مالذي سيحدث لي ؟ |
No me ocurrirá nada mientras esté aquí. | Open Subtitles | لاشيء سيحدث لي بينما أنا هنا |
- ¿Qué es esto? Sabía que me ocurriría esto. Esto es lo que hace. | Open Subtitles | كنتُ أعرف أن هذا سيحدث لي هذا هو ما يفعله |
Por eso quiero preguntar si me va a suceder algo. | Open Subtitles | السؤال الذي أريد أن أسألك إياه هناك شيء سيحدث لي |
Lo que no sabía, cuando le disparé a mamita, es lo que me iba a pasar a mí. | Open Subtitles | ما لم أكن واعيا له عندما أطلقت الرصاص على مامي ماذا كان سيحدث لي أنا ؟ |
No importa lo que me suceda ahora. | Open Subtitles | لا يهم ما سيحدث لي الآن |