"سيحدث لي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • me va a pasar
        
    • me pasará
        
    • va a pasar conmigo
        
    • me sucederá
        
    • me pasaría a mí
        
    • me pase
        
    • va a pasarme
        
    • me pasa
        
    • sucederá conmigo
        
    • me ocurrirá
        
    • me ocurriría
        
    • me va a suceder
        
    • pasar a mí
        
    • me iba a pasar
        
    • me suceda
        
    Agatha, necesito ver. Necesito ver lo que me va a pasar. Open Subtitles أجاثا، أريد أن أرى أريد أن أرى ما سيحدث لي
    Ahora, que me va a pasar si va a pasar el resto de tu vida detrás de las rejas? Open Subtitles والان , ماذا سيحدث لي لو قضيت بقية حياتك خلف القضبان ؟
    Ken, si dices eso, ¿sabes lo que me pasará? Open Subtitles نعم افعلها بوب كين اذا قلت بذلك انت تعرف ماذا سيحدث لي
    ¿Sabe lo que me pasará si el senado se entera de lo que usted está haciendo? Open Subtitles هل تعرف ماذا سيحدث لي إن وصلت الرياح لمجلس الشيوخ عن ما أسعى إليه الآن ؟
    ¿Qué va a pasar conmigo? Open Subtitles إذاً ماذا سيحدث لي ؟
    Como escribió Thomas Mann: "me sucederá a mí, como a ellos". TED كما كتب توماس مان: "سيحدث لي كما حدث لهم."
    "Jamás pensé que me pasaría a mí... Open Subtitles "لم أظن أبداً بانه سيحدث لي
    Lo que sea que me pase, quiero que tengas una buena vida. Open Subtitles مهما كان ما سيحدث لي أريدكِ أن تعيشي حياة سعيدة
    No sé que va a pasar. No sé cuanto va a durar. No sé lo que va a pasarme. Open Subtitles لا أعرف ما سيحدث وكم سيدوم ولا أعرف ما سيحدث لي
    ¿Tienes idea de lo que me va a pasar si esto no llega donde tiene que llegar? Open Subtitles هل لديك أي فكرة ما الذي سيحدث لي إذا كانت هذه لا تحصل حيث من المفترض أن تذهب؟
    Me preocupa que si dejas de usar ese uniforme ¿qué me va a pasar? Open Subtitles دوماً أقلق فيما لو.. سيحدث لي لو لم تعد ترتديه؟
    - Si tengo suerte, algo extraordinario... me va a pasar durante este Festival. Open Subtitles آمرُ إستثنائَي سيحدث لي خلال هذا الإحتفال
    Así que cuando encuentren a su terrorista, cosa que harán ¿qué crees que me pasará? Open Subtitles لذا عندما يجدون إرهابيّهم، وسيجدون إرهابيّهم، فما الذي سيحدث لي برأيكَ؟
    Igual que tú no sabes que algo malo me pasará Open Subtitles مثلما انت لست متأكد انه سيحدث لي شيء سيء
    Está haciendo que lo ayude, y sabes lo que me pasará si no lo hago. Open Subtitles هو يجبرني أن أساعده، وأنتِ تعلمين ماذا سيحدث لي أن لم أساعده.
    ¿Qué va a pasar conmigo? Open Subtitles ماذا سيحدث لي ؟
    En lo que me sucederá. En el resto de mi vida. Open Subtitles ما الذي سيحدث لي في بقية حياتي .ليس
    "Jamás pensé que me pasaría a mí... Open Subtitles "لم أظن أبداً بانه سيحدث لي
    Ahora lo que sea que me pase mañana ellos seguirán ahí afuera. Open Subtitles الآن، أيًا كان ما سيحدث لي غدًا، لن يبرحا مكانهما.
    - Nada va a pasarme, Rose. Sólo tengo que disparar a una tienda y estaré detrás tuyo. Open Subtitles - لا شيء سيحدث لي,روز انا كل ما علي ان اطلق النار على خيمة
    Estoy hasta los huevos de no poder controlar lo que me pasa con este puto cáncer. Open Subtitles لقد سئمت كثيراً من عدم القدرة على التحكم بما سيحدث لي بسبب هذا السرطان
    Estarás en ese show y todo el mundo va a adorarte ¿pero qué sucederá conmigo? Open Subtitles ستدخلين هذا البرنامج حتما وسيحبك الجميع أيضا ولكن مالذي سيحدث لي ؟
    No me ocurrirá nada mientras esté aquí. Open Subtitles لاشيء سيحدث لي بينما أنا هنا
    - ¿Qué es esto? Sabía que me ocurriría esto. Esto es lo que hace. Open Subtitles كنتُ أعرف أن هذا سيحدث لي هذا هو ما يفعله
    Por eso quiero preguntar si me va a suceder algo. Open Subtitles السؤال الذي أريد أن أسألك إياه هناك شيء سيحدث لي
    Lo que no sabía, cuando le disparé a mamita, es lo que me iba a pasar a mí. Open Subtitles ما لم أكن واعيا له عندما أطلقت الرصاص على مامي ماذا كان سيحدث لي أنا ؟
    No importa lo que me suceda ahora. Open Subtitles لا يهم ما سيحدث لي الآن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus