"سيراه" - Translation from Arabic to Spanish

    • verá
        
    • verán
        
    • vea
        
    • vería
        
    • va a ver
        
    • Sirah
        
    Desafortunadamente, no será lo que el resto del mundo verá por Internet. Open Subtitles لسوء الحظّ، ليس هذا ما سيراه بقيّةُ العالم على الانترنت.
    El padre le otorga un nombre... simientes de toda posibilidad... que todo hombre nutre en él... le verá después crecer en él, y más adelante dará fruto. Open Subtitles و الأب يمنحه بذور كل ما هو ممكن كل ما يغذي به الرجل نفسه سيراه يكبر بداخله و يأتيه بثماره
    Pero el jurado, todo lo que verá es esa bonita, joven, mujer sana, sentada en nuestra mesa. Open Subtitles لكن ما سيراه المحلفين هو هو امرأة جميلة وشابة وبصحة جيدة تجلس معنا على المقعد
    No muchos lo verán, pero creerán que es otro propo. Open Subtitles لن يراه الجميع، ولكن أياً كان من سيراه سيظن أنه مقطع دعائي آخر
    Y no hay forma que lo vea esta noche. Open Subtitles أعني.. لذا و من المستحيل أنه سيراه الليلة.
    Así que, probablemente, lo que Joe vería estaría en esta parte, en la parte verdosa de la imagen. TED إذا في اأغلب ما سيراه جو سيكون في هذا الجزء, في الجزء الأخضر من الصورة.
    Porque es lo único que va a ver el día de la carrera. Open Subtitles لأن هذا هو الجزء الوحيد منها الذي سيراه في السباق
    Sirah. ¿Reveló el programa del dispositivo o su diseño? Open Subtitles سيراه هل سربت تصميم البرنامج او طريقة عمله؟
    Una carrera de dos millones, todo el mundo la verá. Open Subtitles سباق بقيمة مليوني دولار وكل العالم سيراه
    Nadie lo verá hasta que este fuera de quirofano, señora. Open Subtitles لا أحد سيراه حتى يخرج من غرفة العمليات يا سيدتي
    La ley lo verá de la manera que tú quieras verlo. Open Subtitles سيراه القانون من المنظور الذي تراه أنت منه
    Oriente le verá cargado de joyas y tesoros. Open Subtitles سيراه الشرق كله مزينا بالجواهر و الكنوز
    Y es todo lo que verá hasta que logremos descubrir lo que pasó. Open Subtitles هذا كل ما سيراه دائماً حتى نكتشف ما حدث
    Dentro de unos años, todo el mundo lo verá. Open Subtitles بعد سنوات من الآن سيراه الجميع
    No muchos lo verán, pero creerán que es otro propo. Open Subtitles لن يراه الجميع، ولكن أياً كان من سيراه سيظن أنه مقطع دعائي آخر
    Eres una jovencita correcta. Y es todo lo que verán. Open Subtitles أنتِ شابة طبيعية وهذا كل ما سيراه أي أحد
    Y eso es lo que los votantes verán. Open Subtitles و هذا ما سيراه المصوتون
    Que el daño que él vea... Ie sugiera el daño que puede hacer. Open Subtitles دع الضرر الذي سيراه يقترح الضرر الذي بوسعه القيام به
    Creo que se sorprenderá bastante con lo que vea. No creo que él lo entienda. Open Subtitles أعتقد أنه يكون منبهراً مما سيراه ولن يكون قادراً على فهمه
    Muy parecido a lo que vería alguien que mirara una grabación de nuestra experiencia. TED هذا تماما مماثل لما سيراه شخص يشاهد فيديو تسجيلي لتجربتنا.
    Sabía que alguien lo vería y la noticia se extendería. Open Subtitles كان يعلم أن أحدهم سيراه وأن الاخبار ستنتشر
    Y en pocas horas, todo el mundo lo va a ver en la televisión. Open Subtitles وخلال ساعات سيراه العالم كله عبر التلفزيون
    Es lo que la gente va a ver en las noticias esta noche en lugar de nuestra frase, que es lo que necesitamos. Open Subtitles وهذا ما سيراه الناس في نشرات الأخبار هذا المساء بدلاً عن ما نريده نحن أن يشاهدوه
    - Vaya, un vino Sirah. ¡Qué regalo! Open Subtitles هذا رائع، "بيتيت سيراه" يا لها من هدية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more