"سيرجع" - Translation from Arabic to Spanish

    • volverá
        
    • regresará
        
    • vuelve
        
    • volvería
        
    • volver
        
    • regresa
        
    • regresar
        
    • vuelta
        
    • devolverá
        
    • va a
        
    • vuelva
        
    • regrese
        
    • regresara
        
    • regresarán
        
    Shrek volverá pronto y tú te arrepentirás. Open Subtitles شْريك سيرجع قريبًا، تشارمنج. وأنت ستندم.
    Solo tiene problemas para adaptarse a la escuela. volverá la semana que viene. Lo prometo. Open Subtitles إنّما هُو يعاني وقتاً صعباً في التلاءم بالمدرسة، سيرجع للمدرسة الأسبوع المُقبل، أعدك.
    Volvió a algún lugar de la India. Creo que regresará. Open Subtitles ذهب إلى بيته في الهند أو في مكان ما ولكنى اعتقد انه سيرجع
    Capítulo seis, en el que Jacobo tiene conflictos con la amante Teresa y vuelve al seno del Jardín del Señor aunque allí haya avispas salvajes. Open Subtitles الفصل السادس وفيه: يعقوب لن ينسجم مع السيدة تيريزا سيرجع إلى حديقة الرب
    Según la leyenda, Anubis dijo que una vez volvería de los muertos. Open Subtitles تقول الاسطوره ان انوبس سيرجع من الموت يوماً ما
    Pero los harás volver en tu boleta de calefacción. Open Subtitles ولكن سيرجع كل مالك وأكثر بواسطة فاتورة حساب التدفئة
    Quien te haya hecho esto volverá, y entonces le voy a grabar tu nombre en la carne. Open Subtitles سيرجع ثانية، وعندما يأتي سأحفر أسمك عليه
    Si te vas, todo volverá a ser como era antes. Open Subtitles لو رحلتي كل شىء سيرجع إلى ما كان عليه دائماً
    Sólo los haremos un día más jóvenes y así todo volverá a la normalidad, más o menos. Open Subtitles نحنُ بحاجة إلى جعلهم أصغر سناً ومن ثم سيرجع كل شئ لطبيعته أقل أو أكثر.
    Este lugar finalmente volverá a la normalidad. Open Subtitles سيرجع هذا المكان أخيراً إلى طبيعته
    No sabemos cuándo volverá mi padre, y esto no puede esperar. Open Subtitles لا نعرف متى سيرجع والدي وهذا شيء لا يمكنه الإنتظار.
    El médico dice que su brazo se recupera, por lo que volverá pronto al frente. Open Subtitles طبيب الجيش يقول أنه ذراعه يتحسن وانه سيرجع للجبهة قريباً.
    Estamos logrando lo que queremos ahora, pero regresará 3 veces. Open Subtitles أعرفبأنكِتعتقدينإننانصبح .. ماذا نريد أن نكون الآن لكنه سيرجع لنا ثلاث أضعاف
    Claro que regresará por el tesoro. Open Subtitles أتوقع رجوعه بأي يوم طبعاً سيرجع من أجل الكنز
    Cuando cierras la puerta, esa manilla automaticamente vuelve a su forma horizontal. Open Subtitles عِندما تُقفل الباب ، طبيعيّاً سيرجع المقبض للوضع الأُفقي
    Pero si no tengo a alguien que me distraiga todo el rato, mi mente vuelve con él, y sólo puedo pensar en Liam, Liam, Liam, Liam, Liam. Open Subtitles لكن اذا لم يكن هناك أحد ليشغلني 24\7 عقلي سيرجع بالتفكير فيه, وكل ما أفكر فيه
    Así, si cualquiera de nosotros intentara fugarse, cada uno de nosotros volvería a prisión con sentencias dobles. Open Subtitles الهرب فكلّ واحد منّا سيرجع للسجن بعقوبة مُضاعفة
    Tenemos los ojos abiertos, no tenemos razones para pensar que vaya a volver a Smallville. Open Subtitles إننا نبحث ولكن ليس ثمة مبرر للإعتقاد بأنه سيرجع قريباً
    Hay un lugar en el bosque donde entierras a alguien y regresa a la vida. Open Subtitles هناك مكان في الغابة. لو دفنت احد هناك، سيرجع.
    va a regresar aquí esta noche para asegurarse de que su dominación no es desafiada. Open Subtitles هو سيرجع هنا اللّيلة للجعل المتأكّدة هيمنته لم تتحدّى.
    Veré qué puedo hacer. Este tren sale de vuelta para la ciudad. Open Subtitles سأرى ما الذي يمكنني عمله هذا القطار سيرجع عائدًا الى المدينة الآن
    ¿Crees que el sheriff os lo devolverá todo cuando ya no esté aquí? Open Subtitles و هل ظن ان المامور سيرجع كل شيئ بعدما اذهب ؟
    Nadie se va a casa hasta que hayamos visto lo de Lincoln. Open Subtitles هيه ,لا احد سيرجع للمنزل حتى نقوم ببمشاهدة مسرحية لينكولن
    No creo que vuelva al crimen. Open Subtitles انا لا اظن انهُ سيرجع مرة اخرىلحياةالعصابات..
    Ya que lo mencionamos, cuando regrese de Rusia y China... los haremos reunir para que se conozcan, se pongan al tanto. Open Subtitles كلام عن ما ، ومتي سيرجع من روسيا والصين؟ نحن سنجمعكم سوية لبعض الوقت
    Regresaremos a casa, y todo regresara a la normalidad. Solo espera y ya veras. No me hagas hacer lo que ella hizo. Open Subtitles سنرجع الي المنزل وكل شيء سيرجع لمساره الطبيعي لا تجعل ما حدث لها يحدث لي
    Si son afortunados, entonces uno en diez de estos soldados regresarán vivos. Open Subtitles لو حالفنا الحظ, سيرجع من كل عشره جنود واحد حى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more