Shrek volverá pronto y tú te arrepentirás. | Open Subtitles | شْريك سيرجع قريبًا، تشارمنج. وأنت ستندم. |
Solo tiene problemas para adaptarse a la escuela. volverá la semana que viene. Lo prometo. | Open Subtitles | إنّما هُو يعاني وقتاً صعباً في التلاءم بالمدرسة، سيرجع للمدرسة الأسبوع المُقبل، أعدك. |
Volvió a algún lugar de la India. Creo que regresará. | Open Subtitles | ذهب إلى بيته في الهند أو في مكان ما ولكنى اعتقد انه سيرجع |
Capítulo seis, en el que Jacobo tiene conflictos con la amante Teresa y vuelve al seno del Jardín del Señor aunque allí haya avispas salvajes. | Open Subtitles | الفصل السادس وفيه: يعقوب لن ينسجم مع السيدة تيريزا سيرجع إلى حديقة الرب |
Según la leyenda, Anubis dijo que una vez volvería de los muertos. | Open Subtitles | تقول الاسطوره ان انوبس سيرجع من الموت يوماً ما |
Pero los harás volver en tu boleta de calefacción. | Open Subtitles | ولكن سيرجع كل مالك وأكثر بواسطة فاتورة حساب التدفئة |
Quien te haya hecho esto volverá, y entonces le voy a grabar tu nombre en la carne. | Open Subtitles | سيرجع ثانية، وعندما يأتي سأحفر أسمك عليه |
Si te vas, todo volverá a ser como era antes. | Open Subtitles | لو رحلتي كل شىء سيرجع إلى ما كان عليه دائماً |
Sólo los haremos un día más jóvenes y así todo volverá a la normalidad, más o menos. | Open Subtitles | نحنُ بحاجة إلى جعلهم أصغر سناً ومن ثم سيرجع كل شئ لطبيعته أقل أو أكثر. |
Este lugar finalmente volverá a la normalidad. | Open Subtitles | سيرجع هذا المكان أخيراً إلى طبيعته |
No sabemos cuándo volverá mi padre, y esto no puede esperar. | Open Subtitles | لا نعرف متى سيرجع والدي وهذا شيء لا يمكنه الإنتظار. |
El médico dice que su brazo se recupera, por lo que volverá pronto al frente. | Open Subtitles | طبيب الجيش يقول أنه ذراعه يتحسن وانه سيرجع للجبهة قريباً. |
Estamos logrando lo que queremos ahora, pero regresará 3 veces. | Open Subtitles | أعرفبأنكِتعتقدينإننانصبح .. ماذا نريد أن نكون الآن لكنه سيرجع لنا ثلاث أضعاف |
Claro que regresará por el tesoro. | Open Subtitles | أتوقع رجوعه بأي يوم طبعاً سيرجع من أجل الكنز |
Cuando cierras la puerta, esa manilla automaticamente vuelve a su forma horizontal. | Open Subtitles | عِندما تُقفل الباب ، طبيعيّاً سيرجع المقبض للوضع الأُفقي |
Pero si no tengo a alguien que me distraiga todo el rato, mi mente vuelve con él, y sólo puedo pensar en Liam, Liam, Liam, Liam, Liam. | Open Subtitles | لكن اذا لم يكن هناك أحد ليشغلني 24\7 عقلي سيرجع بالتفكير فيه, وكل ما أفكر فيه |
Así, si cualquiera de nosotros intentara fugarse, cada uno de nosotros volvería a prisión con sentencias dobles. | Open Subtitles | الهرب فكلّ واحد منّا سيرجع للسجن بعقوبة مُضاعفة |
Tenemos los ojos abiertos, no tenemos razones para pensar que vaya a volver a Smallville. | Open Subtitles | إننا نبحث ولكن ليس ثمة مبرر للإعتقاد بأنه سيرجع قريباً |
Hay un lugar en el bosque donde entierras a alguien y regresa a la vida. | Open Subtitles | هناك مكان في الغابة. لو دفنت احد هناك، سيرجع. |
va a regresar aquí esta noche para asegurarse de que su dominación no es desafiada. | Open Subtitles | هو سيرجع هنا اللّيلة للجعل المتأكّدة هيمنته لم تتحدّى. |
Veré qué puedo hacer. Este tren sale de vuelta para la ciudad. | Open Subtitles | سأرى ما الذي يمكنني عمله هذا القطار سيرجع عائدًا الى المدينة الآن |
¿Crees que el sheriff os lo devolverá todo cuando ya no esté aquí? | Open Subtitles | و هل ظن ان المامور سيرجع كل شيئ بعدما اذهب ؟ |
Nadie se va a casa hasta que hayamos visto lo de Lincoln. | Open Subtitles | هيه ,لا احد سيرجع للمنزل حتى نقوم ببمشاهدة مسرحية لينكولن |
No creo que vuelva al crimen. | Open Subtitles | انا لا اظن انهُ سيرجع مرة اخرىلحياةالعصابات.. |
Ya que lo mencionamos, cuando regrese de Rusia y China... los haremos reunir para que se conozcan, se pongan al tanto. | Open Subtitles | كلام عن ما ، ومتي سيرجع من روسيا والصين؟ نحن سنجمعكم سوية لبعض الوقت |
Regresaremos a casa, y todo regresara a la normalidad. Solo espera y ya veras. No me hagas hacer lo que ella hizo. | Open Subtitles | سنرجع الي المنزل وكل شيء سيرجع لمساره الطبيعي لا تجعل ما حدث لها يحدث لي |
Si son afortunados, entonces uno en diez de estos soldados regresarán vivos. | Open Subtitles | لو حالفنا الحظ, سيرجع من كل عشره جنود واحد حى |