"سيغطي" - Translation from Arabic to Spanish

    • cubrirá
        
    • abarcará
        
    • se destinaría
        
    • abarcaría
        
    • serviría para sufragar
        
    • crédito
        
    • permitiría sufragar
        
    • se destinará a sufragar
        
    • sufragará
        
    • necesidades
        
    • incluiría
        
    • cubriría el
        
    • cubre
        
    • sufragaría el
        
    • cubrirán
        
    Puedes darte cuenta que eso cubrirá un año entero para sesenta y cinco mil niños. Open Subtitles يمكنك أن ترى أن ذلك سيغطي نفقات 65 ألف طفل لمدة سنة كاملة
    También cubrirá el gasto en materiales jurídicos de consulta. UN كما سيغطي تكاليف المواد القانونية المرجعية.
    El programa abarcará además la capacitación en técnicas de comunicación, el programa de enseñanza de idiomas, los cursos especiales de idiomas y los exámenes de competencia lingüística; UN وفضلا عن ذلك، سيغطي التدريب على الاتصال وكذلك البرنامج اللغوي، والدورات اللغوية الخاصة وامتحانات الكفاءة اللغوية؛
    Un crédito de 1.249.900 dólares, que supone una reducción de 22.400 dólares, se destinaría a sufragar: UN سيغطي الاعتماد البالغ ٩٠٠ ٢٤٩ ١ دولار، الذي يعكس نقصا قدره ٤٠٠ ٢٢ دولار ما يلي:
    Además abarcaría también los pagos en tramitación incluidos los pagos diferidos que se harían llegar prontamente a los Estados afectados. UN كما سيغطي المدفوعات المتوقعة، بما فيها المدفوعات المرجأة، التي سيتم دفعها فورا للدول المتضررة.
    En 1995 serviría para sufragar los gastos de viaje del Presidente a la Sede para celebrar consultas y asistir a las sesiones de la Asamblea General. UN وهو سيغطي في عام ١٩٩٥ تكلفة سفر الرئيس إلى المقر لاجراء المشاورات ولحضور دورات الجمعية العامة.
    El crédito cubrirá igualmente los costos de otro personal de conferencias como los ujieres, mensajeros y empleados de los servicios de reuniones. UN كما سيغطي المبلغ تكاليف الموظفين اﻵخرين ذوي الصلة بالمؤتمرات من قبيل خدمات كتبة المحكمة والسعاة وخدمات الاجتماعات.
    Dana se encargará de los niños y Andy te cubrirá en el trabajo Open Subtitles دانا,ستهتم بالاطفال واندي سيغطي غيابك في العمل
    La luna cubrirá hoy el sol. Se supone que lo veremos en la escuela. Open Subtitles سيغطي القمر الشمس اليوم من المفروض أن ننظر إليه في المدرسة
    El programa abarcará además la capacitación en técnicas de comunicación, el programa de enseñanza de idiomas, los cursos especiales de idiomas y los exámenes de competencia lingüística; UN وفضلا عن ذلك، سيغطي التدريب على الاتصال وكذلك البرنامج اللغوي، والدورات اللغوية الخاصة وامتحانات الكفاءة اللغوية؛
    En la etapa inicial el proyecto abarcará seis países. UN وفي مرحلة البداية، سيغطي المشروع ستة بلدان.
    Se adoptará un enfoque integral que abarcará todo el sector, incluida la silvicultura y los mercados y el comercio de productos forestales. UN وسيكون النهج متكاملا وعلى نطاق القطاع، حيث سيغطي الحراجة، واﻷسواق اللازمة لمنتجات الغابات، والتجارة في منتجات الغابات.
    Un crédito de 1.249.900 dólares, que supone una reducción de 22.400 dólares, se destinaría a sufragar: UN سيغطي الاعتماد البالغ ٩٠٠ ٢٤٩ ١ دولار، الذي يعكس نقصا قدره ٤٠٠ ٢٢ دولار ما يلي:
    3C.67 Una pequeña partida de 900 dólares se destinaría a sufragar las necesidades del Departamento en materia de impresiones externas. UN ٣ جيم - ٦٧ سيغطي اعتماد صغير يبلغ ٩٠٠ دولار احتياجات اﻹدارة من الطباعة الخارجية.
    La oficina subregional que se propone abrir en Etiopía abarcaría un mínimo de seis países menos adelantados. UN والمكتب دون الاقليمي المقترح أن يقام في اثيوبيا سيغطي ما لا يقل عن ستة من أقل البلدان نموا.
    7.93 Un crédito de 8.900 dólares serviría para sufragar suministros y materiales como útiles de oficina, papel para fotocopias y otros suministros diversos. UN ٧-٩٣ سيغطي اعتماد قدره ٩٠٠ ٨ دولار تكاليف اللوازم والمواد من قبيل القرطاسية وورق الاستنساخ التصديري ولوازم أخرى متنوعة.
    Consultores 25B.7 El crédito de 44.100 dólares, que incluye un crecimiento de 30.000 dólares, permitiría sufragar los gastos de contratación de expertos externos en gestión y control financieros y planificación, presupuestación y supervisión de programas. UN ٢٥ باء-٧ سيغطي رصد اعتماد مقداره ١٠٠ ٤٤ دولار، بما في ذلك نمو يبلغ ٠٠٠ ٣٠ دولار، تكلفة استخدام خبرة خارجية في مجالات الادارة والمراقبة الماليتين، وتخطيط البرامج وميزنتها ورصدها.
    3.17 El crédito de 719.700 dólares se destinará a sufragar los gastos de comunicaciones (553.900 dólares), alquiler y conservación de equipo, con inclusión de equipo de automatización de oficinas (161.100 dólares) y funciones oficiales (4.700 dólares). UN ٣-٧١ المبلغ ٧٠٠ ٧١٩ دولار سيغطي تكاليف الاتصالات )٩٠٠ ٥٥٣ دولار(، واستئجار وصيانة المعدات، بما في ذلك معدات التشغيل اﻵلي في المكاتب )١٠٠ ١٦١ دولار(، والحفلات الرسمية )٧٠٠ ٤ دولار(.
    Total que se sufragará con cuotas UN المجموع الذي سيغطي بالمساهمات المقررة
    Esto, a su vez, ayuda a centrar las negociaciones en el monto total de la reposición y en si bastará para cubrir las necesidades indicadas. UN وهو ما ييسّر بدوره المفاوضات في تركيزها على المبلغ الإجمالي للتجديد وعلى ما إذا كان هذا المبلغ سيغطي تقييم الاحتياجات.
    La estimación de los gastos incluiría también los recursos necesarios para construir instalaciones de almacenamiento en los principales centros electorales. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيغطي هذا المبلغ الاحتياجات المتعلقة بإقامة مستودعات في المراكز الانتخابية الرئيسية.
    Escuché que decía que cubriría el turno de la tarde así que estará aquí hasta las 6:00. Open Subtitles حسنا,لقد سمعته يقول انه سيغطي نوبة بعد الظهر اي حتى الساعة 6
    Quiero saber si el seguro la cubre. Open Subtitles انتظر فقط لأرى إذا تأميني سيغطي تكاليف ذلك.
    La suma de 196.000 dólares sufragaría el costo de viajes de funcionarios en el bienio 2012-2013. UN 78 - سيغطي مبلغ 000 196 دولار تكاليف سفر الموظفين في الفترة 2012-2013.
    Los trabajos de esta Asamblea General cubrirán los principales temas de la agenda internacional. UN إن عمل هذه الدورة للجمعية العامة سيغطي البنود الرئيسية المدرجة على جدول اﻷعمال الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more