Puedes darte cuenta que eso cubrirá un año entero para sesenta y cinco mil niños. | Open Subtitles | يمكنك أن ترى أن ذلك سيغطي نفقات 65 ألف طفل لمدة سنة كاملة |
También cubrirá el gasto en materiales jurídicos de consulta. | UN | كما سيغطي تكاليف المواد القانونية المرجعية. |
El programa abarcará además la capacitación en técnicas de comunicación, el programa de enseñanza de idiomas, los cursos especiales de idiomas y los exámenes de competencia lingüística; | UN | وفضلا عن ذلك، سيغطي التدريب على الاتصال وكذلك البرنامج اللغوي، والدورات اللغوية الخاصة وامتحانات الكفاءة اللغوية؛ |
Un crédito de 1.249.900 dólares, que supone una reducción de 22.400 dólares, se destinaría a sufragar: | UN | سيغطي الاعتماد البالغ ٩٠٠ ٢٤٩ ١ دولار، الذي يعكس نقصا قدره ٤٠٠ ٢٢ دولار ما يلي: |
Además abarcaría también los pagos en tramitación incluidos los pagos diferidos que se harían llegar prontamente a los Estados afectados. | UN | كما سيغطي المدفوعات المتوقعة، بما فيها المدفوعات المرجأة، التي سيتم دفعها فورا للدول المتضررة. |
En 1995 serviría para sufragar los gastos de viaje del Presidente a la Sede para celebrar consultas y asistir a las sesiones de la Asamblea General. | UN | وهو سيغطي في عام ١٩٩٥ تكلفة سفر الرئيس إلى المقر لاجراء المشاورات ولحضور دورات الجمعية العامة. |
El crédito cubrirá igualmente los costos de otro personal de conferencias como los ujieres, mensajeros y empleados de los servicios de reuniones. | UN | كما سيغطي المبلغ تكاليف الموظفين اﻵخرين ذوي الصلة بالمؤتمرات من قبيل خدمات كتبة المحكمة والسعاة وخدمات الاجتماعات. |
Dana se encargará de los niños y Andy te cubrirá en el trabajo | Open Subtitles | دانا,ستهتم بالاطفال واندي سيغطي غيابك في العمل |
La luna cubrirá hoy el sol. Se supone que lo veremos en la escuela. | Open Subtitles | سيغطي القمر الشمس اليوم من المفروض أن ننظر إليه في المدرسة |
El programa abarcará además la capacitación en técnicas de comunicación, el programa de enseñanza de idiomas, los cursos especiales de idiomas y los exámenes de competencia lingüística; | UN | وفضلا عن ذلك، سيغطي التدريب على الاتصال وكذلك البرنامج اللغوي، والدورات اللغوية الخاصة وامتحانات الكفاءة اللغوية؛ |
En la etapa inicial el proyecto abarcará seis países. | UN | وفي مرحلة البداية، سيغطي المشروع ستة بلدان. |
Se adoptará un enfoque integral que abarcará todo el sector, incluida la silvicultura y los mercados y el comercio de productos forestales. | UN | وسيكون النهج متكاملا وعلى نطاق القطاع، حيث سيغطي الحراجة، واﻷسواق اللازمة لمنتجات الغابات، والتجارة في منتجات الغابات. |
Un crédito de 1.249.900 dólares, que supone una reducción de 22.400 dólares, se destinaría a sufragar: | UN | سيغطي الاعتماد البالغ ٩٠٠ ٢٤٩ ١ دولار، الذي يعكس نقصا قدره ٤٠٠ ٢٢ دولار ما يلي: |
3C.67 Una pequeña partida de 900 dólares se destinaría a sufragar las necesidades del Departamento en materia de impresiones externas. | UN | ٣ جيم - ٦٧ سيغطي اعتماد صغير يبلغ ٩٠٠ دولار احتياجات اﻹدارة من الطباعة الخارجية. |
La oficina subregional que se propone abrir en Etiopía abarcaría un mínimo de seis países menos adelantados. | UN | والمكتب دون الاقليمي المقترح أن يقام في اثيوبيا سيغطي ما لا يقل عن ستة من أقل البلدان نموا. |
7.93 Un crédito de 8.900 dólares serviría para sufragar suministros y materiales como útiles de oficina, papel para fotocopias y otros suministros diversos. | UN | ٧-٩٣ سيغطي اعتماد قدره ٩٠٠ ٨ دولار تكاليف اللوازم والمواد من قبيل القرطاسية وورق الاستنساخ التصديري ولوازم أخرى متنوعة. |
Consultores 25B.7 El crédito de 44.100 dólares, que incluye un crecimiento de 30.000 dólares, permitiría sufragar los gastos de contratación de expertos externos en gestión y control financieros y planificación, presupuestación y supervisión de programas. | UN | ٢٥ باء-٧ سيغطي رصد اعتماد مقداره ١٠٠ ٤٤ دولار، بما في ذلك نمو يبلغ ٠٠٠ ٣٠ دولار، تكلفة استخدام خبرة خارجية في مجالات الادارة والمراقبة الماليتين، وتخطيط البرامج وميزنتها ورصدها. |
3.17 El crédito de 719.700 dólares se destinará a sufragar los gastos de comunicaciones (553.900 dólares), alquiler y conservación de equipo, con inclusión de equipo de automatización de oficinas (161.100 dólares) y funciones oficiales (4.700 dólares). | UN | ٣-٧١ المبلغ ٧٠٠ ٧١٩ دولار سيغطي تكاليف الاتصالات )٩٠٠ ٥٥٣ دولار(، واستئجار وصيانة المعدات، بما في ذلك معدات التشغيل اﻵلي في المكاتب )١٠٠ ١٦١ دولار(، والحفلات الرسمية )٧٠٠ ٤ دولار(. |
Total que se sufragará con cuotas | UN | المجموع الذي سيغطي بالمساهمات المقررة |
Esto, a su vez, ayuda a centrar las negociaciones en el monto total de la reposición y en si bastará para cubrir las necesidades indicadas. | UN | وهو ما ييسّر بدوره المفاوضات في تركيزها على المبلغ الإجمالي للتجديد وعلى ما إذا كان هذا المبلغ سيغطي تقييم الاحتياجات. |
La estimación de los gastos incluiría también los recursos necesarios para construir instalaciones de almacenamiento en los principales centros electorales. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سيغطي هذا المبلغ الاحتياجات المتعلقة بإقامة مستودعات في المراكز الانتخابية الرئيسية. |
Escuché que decía que cubriría el turno de la tarde así que estará aquí hasta las 6:00. | Open Subtitles | حسنا,لقد سمعته يقول انه سيغطي نوبة بعد الظهر اي حتى الساعة 6 |
Quiero saber si el seguro la cubre. | Open Subtitles | انتظر فقط لأرى إذا تأميني سيغطي تكاليف ذلك. |
La suma de 196.000 dólares sufragaría el costo de viajes de funcionarios en el bienio 2012-2013. | UN | 78 - سيغطي مبلغ 000 196 دولار تكاليف سفر الموظفين في الفترة 2012-2013. |
Los trabajos de esta Asamblea General cubrirán los principales temas de la agenda internacional. | UN | إن عمل هذه الدورة للجمعية العامة سيغطي البنود الرئيسية المدرجة على جدول اﻷعمال الدولي. |