"سيغلق" - Translation from Arabic to Spanish

    • cerrará
        
    • cierra
        
    • cerrar
        
    • cerrado
        
    • cerrarán
        
    • cerrando
        
    • cierran
        
    • cerraría
        
    • cerró
        
    • apagado
        
    • cerrada
        
    • significaría
        
    Y como salgan juntos, se me cerrará una puerta, así que lo que necesito es que en Acción de Gracias creéis una atmósfera lo menos sexual posible. Open Subtitles وإذا بدأوا بالمواعدة ذلك سيغلق ذلك باباً لي لذلك ما اريد منكم فعله في عيد الشكر هو خلق جوٍّ معدوم جنسياً بقدر إستطاعتم
    Pregunta si tiene información actualizada sobre si el centro se cerrará finalmente o no. UN وهل لديه آخر المعلومات عما إذا كان المركز سيغلق أبوابه في نهاية المطاف؟
    - Este local se cierra hasta nueva orden. Open Subtitles هذا المكان سيغلق حتى اٍصدار أى أوامر أخرى
    La oficina no cierra hasta dentro de 30 minutos. Si cerramos antes, sería sospechoso. Open Subtitles لا ، المكتب سيغلق بعد نصف ساعة ان أغلقناه في وقت مبكر ستثير الشكوك
    La causa penal sigue en suspenso, sin que el Estado parte haya dado ninguna indicación de cuándo se va a cerrar. UN وتبقى الدعوى الجنائية معلّقة دون أن تبيّن الدولة الطرف متى سيغلق ملف هذه الدعوى.
    Ningún centro ha sido cerrado, ni lo será. Sin embargo, todos esos centros se están reorganizando a fin de que resulten más eficientes. UN فليس هناك مركز واحد أغلق أو سيغلق أبوابه، وكل ما في اﻷمر أنه يعاد تنظيم جميع هذه المراكز لزيادة فعاليتها.
    Y una vez vuelva la electricidad, las puertas del laberinto se cerrarán. Open Subtitles ومرة واحدة تأتي قوة مرة أخرى، الأبواب أمام متاهة سيغلق.
    Sin ofender, pero creo que es terrible que tu papá esté cerrando todas sus operaciones americanas. Open Subtitles بدون إهانة لكن اظن انه من الفظيع ان والدك سيغلق كل عملياتكم في أميركا
    el segundo cerrará alternativamente una sí y una no, TED والوريث الثاني سيغلق كل الخزائن التي تقبل القسمة على اثنان.
    Atención. Compradores. El almacén cerrará en 5 minutos. Open Subtitles أتيرتيور.المتسوقون.فى قسم ملابس البحر سيغلق خلال خمس دقائق
    Es una larga historia, pero parece que el museo cerrará. Open Subtitles إنها قصة طويلة لكن يبدو أن المتحف سيغلق أبوابه
    Escucha, linda. Un pajarito me dijo que cierra tu sucursal. Eso me hizo recordar nuestro trato. Open Subtitles اسمعي، لقد علمت أن فرعكم سيغلق و يجب أن نتحدث عن إتفاقنا
    Sí, pero ¿por qué? El Ayuntamiento cierra este sitio. Open Subtitles مجلس المدينة سيغلق المكان فمن عملى ان اجلب الحلقات
    Mira, cuando me vaya, la puerta se cierra, y permanecerá cerrada, y te quedarás en la oscuridad. Open Subtitles كما ترى، عندما أغادر سيغلق هذا الباب وسيبقى مغلقاً وستبقى في الظلام
    La causa penal sigue en suspenso, sin que el Estado parte haya dado ninguna indicación de cuándo se va a cerrar. UN وتبقى الدعوى الجنائية معلّقة دون أن تبيّن الدولة الطرف متى سيغلق ملف هذه الدعوى.
    Caballeros, tendrán que cerrar sus iglesias mientras dure la obra. Open Subtitles من الآن، أيها السادة، كل كنائسكم سيغلق كل يوم احد طالما الصحوة مستمرة
    El portavoz de las FDI manifestó que ese lugar de culto estaría cerrado por razones logísticas y de seguridad. UN وذكر المتحدث باسم جيش الدفاع الاسرائيلي أن المزار سيغلق ﻷسباب أمنية وسوقية.
    Sin los transmisores no tendremos acceso a la Tierra. El iris estará cerrado. Open Subtitles بدون اجهزة اتصال بعيدة , لن يكون لدينا اي اتصال بالارض سيغلق الدرع
    La carnicería y la peluquería cerrarán medio día. Open Subtitles سيغلق الجزار والحلاق محلاتهم لمدة نصف يوم
    En Ngozi, existen actualmente dos oficinas, pero la BNUB está cerrando su oficina y trasladándose a la oficina del Programa Mundial de Alimentos para lograr una mayor economía en los costos de seguridad y apoyo. UN ويوجد في نغوزي حالياً موقعان، لكن المكتب الجديد سيغلق أبوابه فيها للانتقال إلى مبنى مكتب برنامج الأغذية العالمي لتحقيق قدر أكبر من الوفورات في إطار تكاليف الأمن والدعم.
    Debo comprar mi disfraz, y las tiendas cierran en ocho horas. Open Subtitles أريد شراء زيّ تنكّري، لأن مركز التسوق سيغلق بعد ثمانِ ساعات
    Habían empezado los trabajos de pavimentación de la carretera 35 del distrito de Hebrón, que cerraría toda expansión de la ciudad hacia el norte. UN وبدأ العمل في تمهيد الطريق رقم ٥٣ في قضاء الخليل مما سيغلق جميع الاحتمالات أمام المدينة للتوسع في اتجاه الشمال.
    Donna esta enojada conmigo... y la planta cerró, papá no tiene trabajo. Open Subtitles ...دونا, مستاءة منّي والمصنع سيغلق, أبي عاطل عن العمل
    Sistema de contención apagado en diez segundos. Open Subtitles نظام الإحتواء سيغلق خلال 10 ثوان
    Dice que el entrenamiento es a puerta cerrada. ¿Habías oído...? Open Subtitles قال المدرب انه سيغلق التدريبات في وجه الغرباء
    Nueva Zelandia también está intentando crear, a más tardar en 2020, una red de zonas marinas protegidas representativas, lo que significaría que el 30% de su zona económica exclusiva y algunas áreas situadas fuera de esa zona quedarían vedadas para proteger las comunidades bentónicas. UN وتعتزم نيوزيلندا كذلك إنشاء شبكة للمناطق البحرية الممثلة المحمية بحلول عام 2020، مما سيغلق 30 في المائة من منطقتها الاقتصادية الخالصة وبعض المناطق التي تقع خارج المنطقة الاقتصادية الخالصة وذلك لحماية الأحياء المائية المحمية في قاع البحار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more