Y algunos dirán que estoy haciendo el problema más grande de lo que era. | TED | وبعض الناس سيقولون إنه ربما أنت خلقت مشكلة أكبر مما هي عليه. |
¿Qué crees que dirán tus jefes cuando sepan que esto fue por negligencia tuya? | Open Subtitles | ماذا تعتقد رؤسائك سيقولون عندما يسمعون ان الحادثين وقعا نتيجه لاهمالك ؟ |
Yo diré una palabra y todos dirán la primera palabra que se les ocurra. | Open Subtitles | سوف أقول كلمة و الجميع سيقولون الكلمة الأولى التي تنبثق إلى روؤسهم |
Bajo las circunstancias, muchos dirían que meterle un balazo en la cabeza sería justo. | Open Subtitles | تحت هكذا ظروف ، الكثير سيقولون أن وضع رصاصة في رأسك عادلا |
De hecho, cuando estudias comunidades muy, muy pobres, los residentes te dicen que su mayor temor es la violencia. | TED | في الواقع، عندما تتفقد المجتمعات الفقيرة جدا جدا، السكان سيقولون لك إن خوفهم الأعظم هو العنف |
van a decir que es temporal, pero no lo será. | Open Subtitles | سيقولون أن الأمر سيكون مؤقتاً و لكنه لن يكون كذلك |
Sé que la gente dirá que solo se debería hacer de una forma u otra. | Open Subtitles | أدركُ بان الناس سيقولون عليك فقط أن تفعل هدا بهده الطريقة أو هده |
Cuando escriban la crónica de mi reinado, dulce hermana, dirán que empezó hoy. | Open Subtitles | عندما يكتبون تاريخ ولايتي يا اختي العزيزه سيقولون إنه بدأ اليوم |
La verdad, no. dirán que ejecutamos un "fraude Ponzi" durante siete años. | Open Subtitles | ليس في الواقع، سيقولون أننا كنا نحتال لـ 7 سنوات |
dirán que no somos buenos padres. Todo el mundo ya esta con la sospecha. | Open Subtitles | سيقولون أننا لسنا أبوين مؤهلين وقد بدأ الجميع يشكُ في هذا بالفعل |
Pero si los castigo, entonces todos los sureños dirán que recibo órdenes de los negros. | Open Subtitles | و لكن إن عاقبتهم , عندها الجنوبيين سيقولون بأنني اتلقى الأوامر من زنوج |
¿Qué crees que dirán cuando se enteren que tienes tu propio suministro? | Open Subtitles | ماذا تعتقد أنهم سيقولون عندما يعرفون ان لديك أمداداتك الخاصة؟ |
creo que dirán que sí porque sabrán que hace software que va en las computadoras, y que a veces funciona. | TED | عليّ أن أعتقد بأنهم سيقولون نعم، لأنهم سيعرفون بأنهم يصنعون البرامج التي تعمل على الحواسيب، والتي تعمل أحياناً. |
En Baltimore, Maryland, dirán que tienen miedo. | TED | الناس في بالتيمور، ميريلاند، سيقولون أنهم خائفون. |
Así pues, pusieron las células de pollo en cultivos, depositaron el virus en ellos, y después de que se apilaran dirían, este es maligno y este es normal. | TED | لذا قاموا بوضع الخلايا في خلايا الدجاج وألقوا بالفيروس فيها، وتركوها تتراكم، وكانوا سيقولون هذا خبيت وهذا طبيعي. |
Hace poco pregunté a mi clase de tercer grado qué le dirían a los adultos que piensan que son muy jóvenes para aprender sobre temas de igualdad. | TED | سألتُ مؤخرًا طلابي في الصف الثالث ماذا سيقولون لكبار السن ممن يعتقدون بأنهم صغار جدًا للتعلم عن قضايا مثل المساواة. |
Y creo que incluso aquellos en el liderazgo dirían lo mismo, que todavía nos falta mucho. | TED | و أعتقد أن حتى من هم في مناصب السلطة سيقولون نفس الشئ، أن الطريق أمامنا ما زال طويلاً. |
De hecho, contrastan la ciencia con la fe y dicen que la creencia se relaciona con la fe. | TED | عن العلم كنوع من الاعتقاد و في الحقيقة فانهم يضادون العلم مع الايمان و سيقولون ان الاعتقاد هو مجال الايمان |
Si uno dice que la economía debería ser compasiva, dicen: "Ese no es nuestro trabajo". | TED | إذا ما قلت بأن الاقتصاديات لابد أن تكون رحيمة، سيقولون: "هذه ليست مهمتنا." |
Y van a decir "Vos la odiabas, Rachel" y eso es cierto | Open Subtitles | سيقولون انت كرهتها راتشيل و هذه كانت حقيقة |
Supongo que algún imbécil dirá que lo hice yo. | Open Subtitles | أظن أن بعض الحمقى سيقولون أنى من فعل ذلك. |
Estoy seguro de que no obstante, hay otra gente aquí que diría: "Mira, a Trump lo eligieron 63 millones de personas. | TED | ولكن من المؤكد وجود آخرين هنا سيقولون أنه تم انتخاب ترامب منِ قِبل 63 مليون شخص. |
No me importa cuantas veces nos digan que no podemos hacerlo. ¡No voy a renunciar! | Open Subtitles | لا أبالي كم مرة سيقولون لا يمكن أن نفعل الأمر, أنا لن أستسلم. |
me hisiste peder a mi mejor cliente lo se pero no me puedo imajinar que va a decir de mi el en el jurado. | Open Subtitles | و لكنني لا يمكنني أن أتخيل ماذا سيقولون عني في الصحافة |