"سيقولون" - Traduction Arabe en Espagnol

    • dirán
        
    • dirían
        
    • dicen
        
    • van a decir
        
    • dirá
        
    • diría
        
    • digan
        
    • va a decir
        
    Y algunos dirán que estoy haciendo el problema más grande de lo que era. TED وبعض الناس سيقولون إنه ربما أنت خلقت مشكلة أكبر مما هي عليه.
    ¿Qué crees que dirán tus jefes cuando sepan que esto fue por negligencia tuya? Open Subtitles ماذا تعتقد رؤسائك سيقولون عندما يسمعون ان الحادثين وقعا نتيجه لاهمالك ؟
    Yo diré una palabra y todos dirán la primera palabra que se les ocurra. Open Subtitles سوف أقول كلمة و الجميع سيقولون الكلمة الأولى التي تنبثق إلى روؤسهم
    Bajo las circunstancias, muchos dirían que meterle un balazo en la cabeza sería justo. Open Subtitles تحت هكذا ظروف ، الكثير سيقولون أن وضع رصاصة في رأسك عادلا
    De hecho, cuando estudias comunidades muy, muy pobres, los residentes te dicen que su mayor temor es la violencia. TED في الواقع، عندما تتفقد المجتمعات الفقيرة جدا جدا، السكان سيقولون لك إن خوفهم الأعظم هو العنف
    van a decir que es temporal, pero no lo será. Open Subtitles سيقولون أن الأمر سيكون مؤقتاً و لكنه لن يكون كذلك
    Sé que la gente dirá que solo se debería hacer de una forma u otra. Open Subtitles أدركُ بان الناس سيقولون عليك فقط أن تفعل هدا بهده الطريقة أو هده
    Cuando escriban la crónica de mi reinado, dulce hermana, dirán que empezó hoy. Open Subtitles عندما يكتبون تاريخ ولايتي يا اختي العزيزه سيقولون إنه بدأ اليوم
    La verdad, no. dirán que ejecutamos un "fraude Ponzi" durante siete años. Open Subtitles ليس في الواقع، سيقولون أننا كنا نحتال لـ 7 سنوات
    dirán que no somos buenos padres. Todo el mundo ya esta con la sospecha. Open Subtitles سيقولون أننا لسنا أبوين مؤهلين وقد بدأ الجميع يشكُ في هذا بالفعل
    Pero si los castigo, entonces todos los sureños dirán que recibo órdenes de los negros. Open Subtitles و لكن إن عاقبتهم , عندها الجنوبيين سيقولون بأنني اتلقى الأوامر من زنوج
    ¿Qué crees que dirán cuando se enteren que tienes tu propio suministro? Open Subtitles ماذا تعتقد أنهم سيقولون عندما يعرفون ان لديك أمداداتك الخاصة؟
    creo que dirán que sí porque sabrán que hace software que va en las computadoras, y que a veces funciona. TED عليّ أن أعتقد بأنهم سيقولون نعم، لأنهم سيعرفون بأنهم يصنعون البرامج التي تعمل على الحواسيب، والتي تعمل أحياناً.
    En Baltimore, Maryland, dirán que tienen miedo. TED الناس في بالتيمور، ميريلاند، سيقولون أنهم خائفون.
    Así pues, pusieron las células de pollo en cultivos, depositaron el virus en ellos, y después de que se apilaran dirían, este es maligno y este es normal. TED لذا قاموا بوضع الخلايا في خلايا الدجاج وألقوا بالفيروس فيها، وتركوها تتراكم، وكانوا سيقولون هذا خبيت وهذا طبيعي.
    Hace poco pregunté a mi clase de tercer grado qué le dirían a los adultos que piensan que son muy jóvenes para aprender sobre temas de igualdad. TED سألتُ مؤخرًا طلابي في الصف الثالث ماذا سيقولون لكبار السن ممن يعتقدون بأنهم صغار جدًا للتعلم عن قضايا مثل المساواة.
    Y creo que incluso aquellos en el liderazgo dirían lo mismo, que todavía nos falta mucho. TED و أعتقد أن حتى من هم في مناصب السلطة سيقولون نفس الشئ، أن الطريق أمامنا ما زال طويلاً.
    De hecho, contrastan la ciencia con la fe y dicen que la creencia se relaciona con la fe. TED عن العلم كنوع من الاعتقاد و في الحقيقة فانهم يضادون العلم مع الايمان و سيقولون ان الاعتقاد هو مجال الايمان
    Si uno dice que la economía debería ser compasiva, dicen: "Ese no es nuestro trabajo". TED إذا ما قلت بأن الاقتصاديات لابد أن تكون رحيمة، سيقولون: "هذه ليست مهمتنا."
    Y van a decir "Vos la odiabas, Rachel" y eso es cierto Open Subtitles سيقولون انت كرهتها راتشيل و هذه كانت حقيقة
    Supongo que algún imbécil dirá que lo hice yo. Open Subtitles أظن أن بعض الحمقى سيقولون أنى من فعل ذلك.
    Estoy seguro de que no obstante, hay otra gente aquí que diría: "Mira, a Trump lo eligieron 63 millones de personas. TED ولكن من المؤكد وجود آخرين هنا سيقولون أنه تم انتخاب ترامب منِ قِبل 63 مليون شخص.
    No me importa cuantas veces nos digan que no podemos hacerlo. ¡No voy a renunciar! Open Subtitles لا أبالي كم مرة سيقولون لا يمكن أن نفعل الأمر, أنا لن أستسلم.
    me hisiste peder a mi mejor cliente lo se pero no me puedo imajinar que va a decir de mi el en el jurado. Open Subtitles و لكنني لا يمكنني أن أتخيل ماذا سيقولون عني في الصحافة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus