"سيقوموا" - Translation from Arabic to Spanish

    • van
        
    • harán
        
    Pero los chicos de Tecnología van a tenernos una respuesta para mañana. Open Subtitles ولكن رجال التكنولوجيا لدينا سيقوموا بالرد على هذا غداً صباحاً
    Voy a enseñar arte, y Molly y Oonagh van a enseñar música. Open Subtitles سأقوم بتدريس الفن, و مولي و أوناه سيقوموا بتدريس الموسيقى
    van a analizarlo para crear una versión lo más parecida posible sin ser demandados. Open Subtitles سيقوموا بصنع نسخة شبيهة ببرنامجك بدون أن تتمكن من رفع قضية عليهم.
    Y por eso creo que harán eso precisamente. Open Subtitles لذا أعتقد أن هذا بالضبط ما سيقوموا بعمله
    Él dice que si no le vendemos, harán juicio hipotecario. Open Subtitles و قال إذا لم نبيع لهم، سيقوموا بحجز الرهن.
    - Señora... - ¿Cree que van a pedir un requerimiento judicial contra mí? Open Subtitles ـ سيدتي ـ هل تعتقد أنهم سيقوموا بتقديم شكوي ضدي ؟
    Vienen personas de todo el mundo para aprender. Y luego se van y planifican exactamente cómo van a recolectar estas semillas. TED يأتي الناس من كل أنحاء العالم ليتعلموا. وبعدها يرجعون ويخططون كيف بالضبط سيقوموا بأخذ هذه البذور.
    Dos ametralladoras a los lados van a cubrirlos. Open Subtitles قطاعين من المدافع الرشاشه سيقوموا بتغتطيتكم
    * Hoy * * nos sentimos gay * * y ellos van a decir hip, hip, hip, hooray * Open Subtitles اليوم نحن نشعر بالسعاده سيقوموا بغناء بيب بيب هوراي
    En invierno las tormentas transforman las agua en olas y piensas que van a desplomarse sobre las casas y llevárselas. Open Subtitles في الشتاء العواصف تثير الماء الى موجات وأنت تعتقد أنهم سيقوموا بتدمير وسحق كل المنازل
    - Eso al Banco le da igual, quieren dinero y si no le damos van a rematar el edificio. Open Subtitles المصرِف لا يرغب بسماع هذا. يريدون المال وإذا لَم يحصلوا عليه، سيقوموا بالحجز على المكان.
    No lo van a dejar para luego. Lo van a hacer ahora. Open Subtitles لن يقوموا بالأمر لاحقاً بل سيقوموا به الآن
    Escucha, si se enteran van a enloquecer. Open Subtitles لكن اذا اكتشفوا هذا سيقوموا بفصلى
    Y lo primero que van a hacer van a inyectarle a tope de adrenalina, y eso podría matarle. Open Subtitles وأول ما سيقوموا به هو حقنه بالأدرنالين ويمكن لهذا أن يقتله
    Me dieron 24 horas, o lo van a matar. Open Subtitles لقد منحوني 24 ساعة، وإلا سيقوموا بقتلهم.
    Como van a arreglar el Dormitorio 1 mientras arreglan el anexo... seguro que tomará al menos dos semanas. Open Subtitles لقد قالوا انهم سيقوموا با اصلاح المهجع في حين انهم يحتاج الي ترميم المرافق فقط انا متاكد انها ستستغرق اقل من اسبوع
    van a cavar dos más de estas. Open Subtitles سيقوموا بالحفر في خلال اليومين القادمين
    Ellos harán lo que sea para encontrarme. Open Subtitles فانهم سيقوموا بما يستطيعوا من اجلى
    Lo harán oficial hoy... en la reunión del Concilio Panhelénico, esta tarde. Open Subtitles انهم سيقوموا بذلك بشكل رسمي اليوم في اجتماع مجلس عموم المدينة بعد ظهر هذا اليوم
    Si entra el Departamento de Justicia harán lo mismo de siempre con esta investigación. Open Subtitles سيقوموا بفعل ما يفعلوه دائماً بهذه النوعية من التحقيقات
    El alto mando asume que los rusos harán un último, y desesperado ataque para detener al Grupo de Ejército Medio. Open Subtitles القيادة تقول أن الروسيون سيقوموا بمحاولة أخيرة عقيمة لإيقافنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more