"سيكون عليك" - Translation from Arabic to Spanish

    • tendrás que
        
    • vas a tener
        
    • Tienes que
        
    • tendrá que
        
    • Deberás
        
    • tener que
        
    • tendrán
        
    • tendrías que
        
    • Tendría
        
    • tendras
        
    • patear
        
    Entonces tendrás que viajar cerca de 3.000 millas al sur de aquí. Open Subtitles إذاً سيكون عليك أن تسافر لثلاثة أميال جنوب هذا المكان
    Bree, si toco los pies de esa mujer tendrás que ocuparte de mi eutanasia. Open Subtitles بري ان لمست قدمي تلك الامرأة سيكون عليك ان تقتليني قتلا رحيما
    Si vamos a seguir siendo amigos, vas a tener que permitirme mis vanidades personales y mis dobles morales. Open Subtitles اذا كان علينا ان نبقى اصدقاء سيكون عليك السماح لى بتفاهاتى الشخصية و معاييرى المزدوجة
    Lo hecho hecho está, pero si quieres mi ayuda, vas a tener que contarme todo. Open Subtitles الماضي قد فات لكن إذا كنت تحتاج لمساعدتي سيكون عليك إخباري كل شيء
    No te oigo. Tienes que hablar un poco más alto. Open Subtitles لا يمكنني سماعك، سيكون عليك التحدث بصوت أعلى
    ¿Cree que terminará hoy o tendrá que volver? Open Subtitles هل تعتقد أن بإمكانك الإنتهاء اليوم أم سيكون عليك العودة ؟
    Deberás encontrar la forma de concedértelo tú misma. Open Subtitles أخشى أنه سيكون عليك أن تجدي طريقة لتحصلي عليه بنفسك
    tendrás que llevar una casco, para que ese pelo no sea un problema. Open Subtitles سيكون عليك إرتداء قبعة قوية لذلك لن يشكل شعرك هذا مشكلة
    tendrás que empacar toda esa mierda y enviarla a donde sea que vayas. Open Subtitles سيكون عليك حزم كل شيء هناك وأرسالهم إلى أينما تود الذهاب.
    Entonces tendrás que tomarte la cura, con pérdida de memoria y todo. Open Subtitles ثم سيكون عليك أخذ العلاج فقدان الذاكرة وجميع تلك الأمور
    tendrás que luchar contra toda la ciudad. Open Subtitles سيكون عليك ان تحارب البلدة كلها
    tendrás que prestarme para un boleto de tren. Open Subtitles سيكون عليك فقط أن تقرضنى ثمن تذكرة القطار
    Bueno, vas a tener que hablar con un montón de gente sobre eso. Open Subtitles حسناً، سيكون عليك أن تتحدث إلى الكثير من الناس بسأن الأمر.
    Y si quieres que ese interés sea recíproco, vas a tener que hacer un esfuerzo. Open Subtitles واذا كنت تريد ان يكون اهتماما متبادل سيكون عليك بذل القليل من الجهد
    Para poder hacerlo, vas a tener que darme algo con lo que arreglarlo. Open Subtitles من أجل فعل ذلك سيكون عليك أن تعطيني شيئاً أصلحه به
    vas a tener que ser extremadamente cuidadoso cuando quites el chaleco, ¿vale? Open Subtitles سيكون عليك الحذر بشدة عندما تزيل السترة ، حسناً ؟
    Uno de estos días vas a tener que comprar un auto de verdad. Open Subtitles في أحد الأيام سيكون عليك أن تمتلك سيارة بالغين
    - No has acertado nada. - Tienes que hacerte a un lado. Open Subtitles ـ أنّك لم تدخل أيّ كرة ـ سيكون عليك التنحي جانبًا
    - Te Tienes que conformar con eso. Open Subtitles هيا ، اليك عني , اتفقنا؟ سيكون عليك القبول بمنزلها لانه كل ما اعرفه
    Además, antes tendrá que saltar un obstáculo llamado Bill Morgan. Open Subtitles سيكون عليك الوقوف في الطابور عليك أيضا تخطي من العقبة أولا من اسم بيل مورغان
    Si vas a enfrentarme Deberás jugar a otro nivel. Open Subtitles إذا حاولت النيل مني يا بني سيكون عليك أن ترفع اللعبة إلى مستوى أعلى
    Una vez que tengan más de 10 tendrán que desarrollar una especie de matriz. TED وبمجرد الحصول على أكثر من عشرة منهم سيكون عليك تطوير مصفوفة.
    Uno de estos días tendrías que subir tu trasero a un tren y quedarte ahí. Open Subtitles في يوم من الأيام سيكون عليك أن تضع مؤخرتك على حنطور وتظل عليه
    Tendría que admitir que detuvo a la persona equivocada. Open Subtitles سيكون عليك الأعتراف بأنك قبضت على الشخص الخطأ
    Tomare una contigo pero tendras que llevarme a la cama si bailo desnudo. Open Subtitles سأشرب واحدة معكى لكن سيكون عليك ان تضعنى على السرير إذا رقصت عاريا
    Va a tener que esperar, porque ahora mismo le van a patear el culo. Siguiente en el evento de gladiadores: Open Subtitles سيكون عليك الانتظار, لأنها على وشك أن تهزم. التالي في منافسة المجالدين:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more