"سيكون مثل" - Translation from Arabic to Spanish

    • Sería como
        
    • Será como
        
    • Es como
        
    • va a ser como
        
    • Será igual
        
    • como si
        
    • como una
        
    • Sera como
        
    • sería una
        
    • serán como
        
    • a ser como un
        
    • iba a ser como
        
    • igual que
        
    Probablemente pensó que Sería como tomar unas buenas copas y sentirse muy, muy bien. Open Subtitles ربما ظن بأنه سيكون مثل شرب بعض الأشربة الطويلة والإحساس بالرضى الشديد.
    Podría perdonar, pero Sería como dejar una fruta podrida... Open Subtitles نعم ، يمكنني أن أسامح ، لكن ذلك سيكون مثل ترك تفاحة فاسدة
    Sera como ganar el SUPER PREMIO del programa "Precio justo" Para mi Será como robar las cosas del chico que ganó. Muevete. Open Subtitles سيكون مثل الفوز بمُسابقة كبيرة بالنسبة الىّ ستكون مثل سرقة اشياء من الشخص الذى فاز بها انت الى الداخل
    Y charlar con mis amigos que viven lejos Será como si estuviéramos en la misma habitación. TED والتحدث إلى صديق بعيد جدًا سيكون مثل جلوسكما معًا في نفس الغرفة
    Claro. Porque eso Es como intentar ser medio humano y medio alienígena. Open Subtitles صحيح، لأن هذا سيكون مثل كونك نصف بشري، ونصف فضائي
    va a ser como buscar una aguja en un pajar encontrar a la reina ahí, pero hagámoslo. Open Subtitles سيكون مثل إيجاد إبرة في كومة قش لتجد الملكة ولكن اعمل على الامر
    De lo contrario, Sería como una película sin sentido, sin final feliz. Open Subtitles ما عدا أنه سيكون مثل فلم بدون نقطة ولا نهاية سعيدة
    Sería como si un yonqui intentara liquidar a su camello. Open Subtitles اللعنة ذلك سيكون مثل المدمن الذى يقتل من يعطيه مخدراته
    Bueno, ya sabes, Sería como perder a uno de ustedes. Open Subtitles حسنا، أنت تعرف، أنه سيكون مثل فقدان واحد من يا رفاق.
    Dijeron que Sería como vivir dos vidas. Open Subtitles قالوا بأنّه سيكون مثل معيشة العمرين.
    Sí, podemos. Sería como una cárcel. Open Subtitles يمكننا ذلك بالتأكيد ولكنه سيكون مثل السجن تماماً
    Sería como intentar coger a Apophis. Open Subtitles سيكون مثل محاوله الامساك بأبوفيس.
    - ¡Será como tener esposa en los años 50! Open Subtitles انه سيكون مثل انا عندى زوجة فى الخمسينات
    Será como si estos últimos días nunca hubieran pasado. Open Subtitles هو سيكون مثل الأيام القليلة الماضية ما حدث.
    Y Malcolm decide intentar ayudar a este nuevo niño... porque siente que si puede ayudar a éste... Será como si... ayudara al otro también. Open Subtitles و قرر مالكوم ان يحاول مساعدة الصبي الجديد بسبب انه يشعر بانه أذا استطاع مساعدة هذا الصبي سيكون مثل ...
    Será como conocer a una tía que nunca conocí o a una prima. Open Subtitles إنه سيكون مثل مقابلة عمة لم أقابلها ابداً, أو قريب.
    ¡Qué semana! Cuidar a esta anciana Será como cuidar a un bebé pero con pañales más grandes. Open Subtitles رعاية تلك العجوز سيكون مثل حضانة الأطفال لكن مع حفاضات أكبر
    Sin una señal, Es como una aguja en un pajar. Open Subtitles من دون منارة , سيكون مثل البحث عن إبرة في كومة قش
    Cada vez que lo veas, va a ser como una musica sonando una y otra vez en tu cabeza. Open Subtitles كل مرة ترينه فيها,سيكون مثل المسجل ترينة مراراً تكراراً في رأسك
    Será igual que cuando era niña, sólo que construiré un fuerte con puré. Open Subtitles سيكون مثل أيام أن كنت طفلة، فقط بدون بناء القلاع من البطاطس
    ¿No crees que sería una forma horrible de joderlo? Open Subtitles أعني .. ألا تعتقد أن ذلك سيكون مثل التلاعب بهم؟
    Crees que todos los que regresan serán como tu padrastro? Open Subtitles هل تعتقد بان كل شخص يرجع سيكون مثل ابيك؟
    ¿O es esto va a ser como un monumento a todos sus ayudantes muertos ? Open Subtitles أم أن هذا سيكون مثل نصب لجميع مساعدينك الموتى؟
    Creí que iba a ser como los recortes de nuevo. Open Subtitles اعتقدت انه سيكون مثل القصاصات مرة اخري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more