"سيكون من الأفضل" - Translation from Arabic to Spanish

    • Sería mejor
        
    • sería preferible
        
    • Será mejor
        
    • Es mejor
        
    • lo mejor sería
        
    • convendría
        
    • era preferible
        
    • mejor que
        
    • Seria mejor
        
    • Sería mucho mejor
        
    • sería bueno
        
    • sería conveniente
        
    Así pues, Sería mejor que la cuestión fuese decidida por la legislación en materia de contratos del país de que se tratase. UN وبالتالي فإنه سيكون من الأفضل لو أنه بُتْ في هذه المسألة من خلال قانون العقود الخاص بالولاية القضائية المحلية.
    Sería mejor si es colocado... en algún tipo de confinamiento solitario por ahora. Open Subtitles سيكون من الأفضل لو وضع في مكان منعزل في الوقت الحالي
    Sería mejor que me colgara en mi celda y dejara de molestar. Open Subtitles سيكون من الأفضل أن أظل في زنزانتي وأكف عن الإزعاج
    Además, sería preferible que la Secretaría ayudara a los Estados Miembros a determinar la mejor manera de cumplir el compromiso suscrito en el Artículo 50 de la Carta. UN ومع ذلك، سيكون من الأفضل أن تساعد اﻷمانة العامة الدول اﻷعضاء في تحديد أفضل الطرق للوفاء بالالتزام المتعهد به في المادة ٥٠ من الميثاق.
    Una opinión discrepante fue la de que sería preferible escoger un criterio más flexible, permitiendo que el tribunal o el representante de la insolvencia fijara el plazo. UN وأبدي رأي مختلف مفاده أنه سيكون من الأفضل اتباع نهج أكثر مرونة يسمح للمحكمة أو لممثل الاعسار بتحديد ذلك الموعد الأقصى.
    Tu madre y yo hemos decidido que Será mejor que nos mudemos. Open Subtitles أنا و أمك قررنا أنه سيكون من الأفضل لنا الإنتقال
    En principio, diría que Es mejor eliminarlo. UN ومن حيث المبدأ، سيكون من الأفضل إلغاؤه، لأنه أحدث بالفعل أضرارا كثيرة.
    Pero Sería mejor aún si no supieran que César los nombró sus herederos. Open Subtitles بل سيكون من الأفضل ألا تعرفوا أن قيصر قد جعلكم ورثته
    Creo que Sería mejor atender a la advertencia de Dios de no probarla. Open Subtitles أعتقد أنه سيكون من الأفضل الإصغاء لتحذيرات الله لا ليتذوق قطعه
    Ahora, cuando se despierte, creo que Sería mejor tomar las cosas con calma. Open Subtitles الآن عندما يستيقظ، أظن سيكون من الأفضل أن نتريث في الأمور.
    Trabajamos hacia atrás desde su último acuerdo, antes de que saltara de barco... así que Sería mejor si pudiéramos clavarla con algo reciente. Open Subtitles لقد تتبعناها بشكلٍ رجعي منذ آخر صفقة قبل أن تخرج من الشركة. ولكن سيكون من الأفضل لو ظفرنا بشيءٍ حديث.
    Por su bien, Sería mejor actuar como si esto nunca hubiera ocurrido. Open Subtitles سيكون من الأفضل, لمصلحتها, التظاهر بأن هذا لم يحدث قط.
    ¿Sería mejor si se quedaba conmigo hasta que las cosas se calmen? Open Subtitles هل سيكون من الأفضل لو بقي معي حتى تهدأ الأمور؟
    Escucha, pensamos que con la operación de mañana y todo, Sería mejor para Michael que se quedara con nosotros un tiempo. Open Subtitles ‫اعتقدنا بسبب أن العملية غداً ‫وإلى ما هناك ‫سيكون من الأفضل لـمايكل ‫أن يأتي ويبقى معنا لبعض الوقت
    En lugar de deplorar cuánto tiene que recorrer todavía un país, sería preferible encomiar al país por lo lejos que ha llegado. UN وبدلا من الأسى على المدى الذي يتعين على البلد بلوغه، سيكون من الأفضل الثناء على البلد للشوط الذي وصل إليه.
    Algunas delegaciones sugirieron que sería preferible subsanar los fallos de estos mecanismos en lo que respecta a los derechos humanos en vez de crear otros nuevos. UN وأشارت بعض الوفود إلى أنه سيكون من الأفضل معالجة مواطن ضعف هذه الآليات من حيث حقوق الإنسان، بدلاً من إنشاء مبادرات جديدة.
    Tengo entendido que sería preferible que la Asamblea considerara ese informe en su sexagésimo período de sesiones. UN أفهم انه سيكون من الأفضل للجمعية أن تنظر في التقرير في دورتها الستين.
    Cuando son distintas organizaciones internacionales quienes asumen la dirección y el control, sería preferible introducir el concepto de responsabilidad conjunta o colectiva. UN وفي حالة قيام منظمتين دوليتين منفصلتين بالتوجيه والسيطرة، سيكون من الأفضل إدخال مفهوم المسؤولية المشتركة أو الجماعية.
    Déjelo entonces, Será mejor que hable directamente con el Mayor Jackson. Open Subtitles اذن سيكون من الأفضل أن تتحدث مع الرائد عن هذا
    Él dijo, Es mejor que todos debamos sufrir un poco a que cualquiera de nosotros tenga que sufrir mucho, y la moral subió. TED فقد قال، سيكون من الأفضل أن نتألم كلنا قليلا على أن يتألم بعض منا بشكل كبير، فارتفعت معنويات الموظفين.
    'Por lo tanto, decidimos que lo mejor sería salir de la ciudad. Open Subtitles لذلك قررنا أنه سيكون من الأفضل أن نخرج من المدينة
    Se observó que, en términos generales, convendría más que la obligación de negociar se impusiera al autor y no a la víctima. UN ولوحظ أنه سيكون من الأفضل بشكل عام إلزام مرتكب الفعل، لا الضحية، بواجب التفاوض.
    Uno de los miembros consideró que era preferible que la auditoría de las cuentas de la Autoridad estuviese a cargo de auditores de las Naciones Unidas. UN وارتأى أحد الأعضاء أن سيكون من الأفضل أن يتولى مراجعو حسابات الأمم المتحدة مراجعة حسابات السلطة.
    Seria mejor que te subas al avión sin ningún compromiso... Open Subtitles سيكون من الأفضل أن تركبين الطائرة بدون شئ يربطكِ هنا
    Sería mucho mejor para ti tener una chica de verdad, como Carla. Open Subtitles سيكون من الأفضل أن يكون لديك فتاة حقيقية، مثل كارلا
    sería bueno que pudiéramos ver esta materia oscura más directamente. TED سيكون من الأفضل لو أننا استطعنا رؤية تلك المادة مباشرة.
    Sin embargo, considera que sería conveniente que la Comisión tratara esas solicitudes sin demora a medida que son recibidas. UN بيد أنه سيكون من اﻷفضل للجنة أن تتناول هذه الطلبات على وجه السرعة حال ورودها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more