"سينشئ" - Translation from Arabic to Spanish

    • establecerá
        
    • creará
        
    • crearía
        
    • establecería
        
    • surgirán
        
    • establecerán un
        
    Se ha informado a la Comisión Consultiva de que la OSPNU establecerá su propio comité de supervisión de adquisiciones. UN وعلمت اللجنة أن المكتب سينشئ لجنته الاستشارية لاستعراض عمليات المشتريات.
    Con ese fin, el Secretario General establecerá un fondo fiduciario para las actividades de las Naciones Unidas en materia de administración pública y desarrollo. UN وتحقيقا لهذه الغاية سينشئ اﻷمين العام صندوقا استئمانيا ﻷنشطة اﻷمم المتحدة في مجال اﻹدارة العامة والتنمية.
    Además, la Oficina establecerá una capacidad de vigilancia de la gestión y presentación de informes al respecto. UN وباﻹضافة إلى ذلك، سينشئ المكتب قدرة لﻹبلاغ والرصد اﻹداريين.
    Además, el programa creará una base de datos de subproyectos de la comunidad que estarán desagregados por género, entre otras variables. UN وإضافة إلى ذلك، سينشئ البرنامج قاعدة بيانات بالمشاريع الفرعية المحلية تصنف بحسب نوع الجنس، من ضمن متغيرات أخرى.
    Además, el Parlamento está examinando un proyecto de ley por el que se crearía la Oficina del Proveedor de Derechos Humanos y Justicia. UN وينظر البرلمان حاليا في مشروع تشريع سينشئ مكتبا لأمين المظالم في مجال حقوق الإنسان والعدالة.
    Señalaron que, de ser aprobada, la Commonwealth Act establecería un proceso de descolonización de Guam por conducto de la libre determinación de los chamorros. UN وذكرا أن قانون الكمنولث سينشئ عملية ﻹنهاء استعمار غوام عن طريق تقرير مصير الشومورو.
    Además, la Oficina establecerá una capacidad de vigilancia de la gestión y presentación de informes al respecto. UN وباﻹضافة إلى ذلك، سينشئ المكتب قدرة لﻹبلاغ والرصد اﻹداريين.
    La legislación también establecerá los necesarios órganos auxiliares del Tribunal, como la Oficina del Fiscal. UN كما سينشئ التشريع الهيئات اللازمة التابعة للمحكمة، مثل مكتب المدعي العام.
    En el curso de este año, Marruecos pondrá en vigor un dispositivo legal de lucha contra estos dos flagelos, en el que se establecerá en particular: UN وفي أثناء السنة الحالية، سينشئ المغرب جهازا قانونيا لمكافحة هاتين الآفتين سينص بالخصوص على:
    Al mismo tiempo, la OTAN establecerá una sede en Sarajevo para que ayude a las autoridades de Bosnia y Herzegovina a continuar reformando la defensa. UN وبصورة متزامنة، سينشئ الحلف مقرا في سراييفو، وسيساعد سلطات البوسنة والهرسك على مواصلة إصلاح الدفاع.
    A juicio de la secretaría, sería más adecuado abordar dichos asuntos en la resolución por la que la Conferencia establecerá el mecanismo y aprobará su mandato. UN وترى الأمانة أنه يمكن معالجة هذه المسائل بطريقة أنسب في القرار الذي سينشئ المؤتمر بمقتضاه الآلية ويعتمد إطارها المرجعي.
    Se registran 2,556 promotoras; establecerá una Red de Promotoras. UN تم تسجيل 556 2 مروّجة؛ سينشئ البرنامج شبكة للمروّجات.
    Con ese fin, mi Representante Especial creará un grupo de trabajo integrado por expertos jurídicos locales. UN وتحقيقا لهذه الغاية، سينشئ ممثلي الخاص فريقا عاملا يضم خبراء قانونيين محليين.
    En 2009, el Instituto creará unidades móviles especializadas en el tratamiento de las mujeres que han sido víctimas de la violencia sexual o familiar. UN وخلال عام 2009، سينشئ المعهد وحدات متنقلة متخصصة من أجل معالجة النساء اللواتي وقعن ضحية للعنف الجنسي أو الأسري.
    Con este fin, el grupo de contacto creará grupos oficiosos que se ocupen de esas esferas. UN ولهذه الغاية، سينشئ فريق الاتصال أفرقة غير رسمية لمسارات العمل هذه.
    Dicha retirada no crearía un vacío, sino que permitiría establecer una zona desmilitarizada y fomentaría la confianza. UN ولن يخلف هذا الانسحاب فراغا بل سينشئ منطقةً مدنية منزوعة السلاح ويبني الثقة.
    - ¿Deben prohibirse las armas radiológicas? ¿Permitiría dicha prohibición, que crearía una nueva norma internacional, hacer frente a las nuevas amenazas en materia de seguridad que afrontamos? UN :: هل ينبغي حظر الأسلحة الإشعاعية؟ هل يمكن لمثل هذا الحظر، الذي سينشئ معياراً دولياً جديداً، أن يسهم في التصدي للتهديدات الأمنية الجديدة التي نواجهها؟
    En consecuencia, el Secretario General establecería un fondo fiduciario voluntario durante la fase inicial de la misión para financiar tales actividades humanitarias. UN ولذا سينشئ اﻷمين العام صندوقا استئمانيا طوعيا، خلال مرحلة بدء البعثة لتمويل هذه اﻷنشطة الانسانية.
    Esta decisión se adoptó en la expectativa de que más adelante el Consejo establecería una operación de mantenimiento de la paz. UN وجاء إنشاء الفريق وسط توقعات بأن مجلس الأمن سينشئ بعد ذلك عملية لحفظ السلام.
    Se espera que la tendencia aumente en los próximos años, por lo que surgirán en la Secretaría necesidades totalmente nuevas. UN ومن المتوقع أن يتزايد هذا الاتجاه في السنوات القادمة، ومن ثم سينشئ احتياجات جديدة تماما من أجل اﻷمانة العامة.
    La cooperación de los organismos principales y de las demás organizaciones que harán aportes a los cuatro componentes establecerán un precedente para el futuro. UN إن تعاون الوكالات الرائدة وغيرها من المنظمات التي ستساهم في العناصر الأربعة سينشئ سابقة للمستقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more