"شئِ" - Translation from Arabic to Spanish

    • nada
        
    • algo
        
    • todo
        
    • lo que
        
    • ver
        
    Sabes que Robert nunca recibe nada y la vez que lo hace, ¿qué haces tú? Open Subtitles تَعْرفُ روبرت أبداً لا يَحْصلُ على أيّ شئِ والسابقون بأنّه يَعمَلُ، ماذا تعمل؟
    Buen Luke, no puedo decirte nada, el Jefe Rosco me cortaría la cabeza. Open Subtitles تَعْرفُ لوك انا لا أستطيعُ قَول أيّ شئِ رئيسي سَيُمزّقُ جلدَي
    No hay amenaza real o implícita en nada de lo que le dije. Open Subtitles ليس هناك تهديد، حقيقي أَو ضمني، في أيّ شئِ أخبرتُك به
    No podía arrestarlo por algo que estaba pensando. Open Subtitles ولكنى لم أستطع القبض عليه بسبب شئِ يجول فى خاطره
    Sabía que no andaba lejos, pero no me imaginaba algo así. Open Subtitles عَرفتُ بأنّني كُنْتُ على المسارِ الصحيحِ , لَكنِّي مَا إعتقدتُ على أيّ شئِ مثل هذا.
    Pues bien, si esperamos encontrar algo por aquí que podamos vender en la ciudad, mejor empezamos a buscarlo. Open Subtitles حَسناً، لو هنَتمنّى إن نجد أيّ شئِ بهذا المكانِ يُمْكِنُ أَنْ نَبِيعَة في البلدةِ، من الأفضل أن نَبْدأَ بالبَحْث عنه.
    Limpió la cocina de todo lo que tenía azúcar, grasa o sabor. Open Subtitles وضّحَ مطبخَ أيّ شئِ بأيّ سُكّر أو دهن أَو نكهة.
    Sr. Wright, era Betty llevar nada de valor la noche de su accidente? Open Subtitles السّيد رايت، كَانَ بيتي حَمْل شيء أيّ شئِ الثمينِ ليل حادثِها؟
    Mayor, irá a por los Hannassey por motivos propios, no por nada que me haya pasado a mí. Open Subtitles رائد، أنت تقود على الهانسيس لأسباب ملكك، ليس بسبب أي شئِ حدث لي
    Tú no crees que esté ocurriendo nada extraño. Open Subtitles أنتي لا تصدقي بان هناك شئِ غريبِ يحدث هنا.
    Sabes que no puedo tragar nada, por Dios. Open Subtitles تَعْرفُي بأنّني لا أَستطيعُ إبْقاء أيّ شئِ أسفل لأجل اللهِ
    Asi que no quiero hacer nada demasiado pronto Open Subtitles لذا أنا لا أُريدُ الإرتِكاب في أيّ شئِ مبكرا.
    Nunca debe correr de nada inmortal, Atrae su atención. Open Subtitles لا يَجِبُ أبَداً أنْ تَرْكضَ مِنْ أيّ شئِ خالدِ فهذا يَجْذبُ إنتباههم
    Me enseñaron a esperar lo inesperado, pero... nunca me prepararon para algo como tú en negligé. Open Subtitles لقد تم تدريبي لتَوَقُّع الغير متوقّع، لكن. لم يهَيّؤوني لأيّ شئِ مثلك في ثوب النوم.
    Es decir, hizo o se le pidió que hiciera algo inmoral, ofensivo o quizá repulsivo para con su persona? Open Subtitles أَعْني هل فعلتى , أَو طُلِب منك القيام بأيّ شئِ مثل... كريه او ... بغيضعادةًإلى شخصِكَ؟
    Pero si usted o el Sr. Blaylock pensaran en algo... puede llamarme. Open Subtitles لكن لو أنت أَو السّيدِ بلايلوك فكرتم في أيّ شئِ ارجوكي كلميني
    Es decir, no quisiera que hicieras algo para lo que no estás totalmente lista o algo así. Open Subtitles أَعْني، أنا لا أُريدَك أَنْ تَفعَلِ شئُ أنت لَسْتَ جاهزة كلياً لا تفعلِ أيّ شئِ
    No insultaría tu inteligencia con algo tan trivial como una seducción. Open Subtitles أنا لا أُهينَ ذكائك بأيّ شئِ بديهي كالإغراءِ.
    Sabía que no andaba lejos, pero no me imaginaba algo así. Open Subtitles عَرفتُ بأنّني كُنْتُ على المسارِ الصحيحِ , لَكنِّي مَا إعتقدتُ على أيّ شئِ مثل هذا.
    En toda hermandad, necesitan a alguién en quien confiar, alguien que estará ahí en todo y para todo. Open Subtitles في أيّ زمالة،تَحتاجُ شخص تئتمنة شخص ما َيَكُونُ هناك دائماً ولأيّ شئِ.
    todo provoca adicción. Open Subtitles تَعلّمنَا بأنّ أيّ شئِ يُمكنُ أَنْ يَكُونَ مسبّب للإدمانَ
    Disparan porque están asustados, no pueden ver nada. Open Subtitles إنها نيرُان الذعر هم لا يَستطيعونَ رُؤية شئِ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more