"شارك المركز" - Translation from Arabic to Spanish

    • el Centro participó
        
    • organización participó
        
    • el CETIM participó
        
    • el Centro tomó parte
        
    • el Centro ha participado
        
    • el CIESIN participó
        
    • el ICARDA participó
        
    el Centro participó en el encuentro de organizaciones no gubernamentales celebrado en Doha en 2008. UN شارك المركز في لقاء المنظمات غير الحكومية المعقود في الدوحة في عام 2008.
    En el primer semestre de 1994, el Centro participó en una reunión de información para los periodistas sobre las reformas de Bolivia relativa a un mediador y a la Constitución. UN وخلال الربع اﻷول من عام ١٩٩٤، شارك المركز في اجتماع إعلامي للصحافة عن أمين المظالم والاصلاحات الدستورية في بوليفيا.
    29. En el período de que se informa, el Centro participó en diferentes actividades de información y capacitación. UN 29 - شارك المركز في عدد من مناسبات الإعلام والمناسبات التدريبية أثناء الفترة قيد الاستعراض.
    La organización participó en la Conferencia de las Organizaciones no Gubernamentales reconocidas como entidades consultivas por las Naciones Unidas, si bien experimentó algunas dificultades para comunicarse y recibir información en tiempo y forma sobre las diversas actividades y oportunidades. UN وقد شارك المركز في مؤتمر المنظمات غير الحكومية، كمنظمة لها مركز استشاري لدى الأمم المتحدة، وذلك على الرغم من مواجهته لصعوبات في الاتصال وفي تلقي المعلومات في الوقت المناسب عن الأنشطة والفرص المتاحة.
    el CETIM participó en la labor de la Comisión de Derechos Humanos (períodos de sesiones 54°, 55°, 56° y 57°). UN شارك المركز في أعمال لجنة حقوق الإنسان (الدورات 54 و 55 و 56 و 57).
    En 2001, el Centro participó en los períodos de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos. UN شارك المركز عام 2001 في جلسات مفوضية حقوق الإنسان.
    Además, de 2002 a 2005, el Centro participó en una serie de reuniones y conferencias de las Naciones Unidas. UN وفضلا عن ذلك، شارك المركز من عام 2002 إلى عام 2005 في عدد من اجتماعات الأمم المتحدة ومؤتمراتها.
    el Centro participó también en el 14º período de sesiones de la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal; UN كما شارك المركز في الدورة الرابعة عشرة للجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية؛
    Junto con periodistas, funcionarios públicos y ONG, el Centro participó en una mesa redonda organizada por el Instituto de Derechos Humanos de Alemania. UN وقد شارك المركز مع صحفيين، ومسؤولين حكوميين، ومنظمات غير حكومية في مناقشة نظَّمها المعهد الألماني لحقوق الإنسان.
    En 2009, el Centro participó en las reuniones siguientes: UN في عام 2009، شارك المركز في الاجتماعات التالية:
    En 2009 el Centro participó en la celebración del Día Internacional de los Pueblos Indígenas. UN شارك المركز في الاحتفال باليوم الدولي للشعوب الأصلية في عام 2009.
    el Centro participó en las siguientes reuniones de las Naciones Unidas: UN شارك المركز في الاجتماعات التالية للأمم المتحدة:
    130. el Centro participó en reuniones del grupo de trabajo nacional belga sobre el Año Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo para coordinar actividades. UN ١٣٠ - شارك المركز في اجتماعات الفريق العامل الوطني البلجيكي المعني بالسنة الدولية للسكان اﻷصليين من أجل تنسيق اﻷنشطة.
    En el período comprendido entre 1995 y 1998, el Centro participó en reuniones de las Naciones Unidas en que se trataron cuestiones de derechos humanos. UN خلال الفترة ١٩٩٥-١٩٩٨، شارك المركز بنشاط في اجتماعات اﻷمم المتحدة المعنية بحقوق اﻹنسان.
    el Centro participó en ella y se organizó una exposición que fue visitada por alrededor de 200 personas (octubre de 2000); UN وقد شارك المركز في الاحتفالات بالأسبوع العالمي للفضاء، وجرى تنظيم معرض زاره قرابة 200 شخص (تشرين الأو/أكتوبر 2000)؛
    22. El 30 de mayo de 2001, el Centro participó como observador en la destrucción de 33.421 minas antipersonal en las afueras de la ciudad de Piura, en el norte del Perú. UN 22 - وفي 30 أيار/مايو 2001، شارك المركز بصفة مراقب في تدمير 421 33 لغما مضادا للأفراد خارج مدينة بيورا في شمالي بيرو.
    La organización participó en el Foro Africano para la Gobernanza de Internet celebrado en Nairobi. UN شارك المركز في منتدى إدارة الإنترنت في أفريقيا، الذي عُقد في نيروبي.
    La organización participó activamente en los esfuerzos de las ONG de mujeres en el plano nacional, regional y mundial contra la renegociación de las metas convenidas internacionalmente y exhortó a los Estados Miembros a que reafirmaran su compromiso con la Plataforma de Acción de Beijing. UN وقد شارك المركز بنشاط في الجهود التي تبذلها المنظمات غير الحكومية النسائية الوطنية والإقليمية والعالمية لمناهضة إعادة التفاوض بشأن الأهداف المتفق عليها دوليا، وحث الدول الأعضاء على إعادة تأكيد التزاماتها بمنهاج عمل بيجين.
    el CETIM participó en la labor de la Comisión de Derechos Humanos en Ginebra (Suiza) en sus períodos de sesiones 58°, 59°, 60° y 61°. UN شارك المركز في أعمال لجنة حقوق الإنسان في جنيف (سويسرا) في الدورات 58 و 59 و 60 و 61.
    En 2001 y 2003, el CETIM participó ocasionalmente en los trabajos del Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales en Ginebra (períodos de sesiones 29° y 31°). UN شارك المركز بانتظام في أعمال لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في جنيف عامي 2001 و 2003 (الدورتان 29 و 31).
    Como seguimiento de esa reunión, el Centro tomó parte en un foro sobre políticas relativas a la paz, la seguridad y la gobernanza en la región de los Grandes Lagos, organizado por la Academia Internacional de la Paz. UN ومتابعة لهذا الاجتماع، شارك المركز في منتدى السياسات المتصلة بالسلام والأمن وشؤون الحكم في منطقة البحيرات الكبرى الذي نظمته أكاديمية السلام الدولية.
    el Centro ha participado además activamente en muchas conferencias celebradas por otras instituciones internacionales, en particular las siguientes: UN كما شارك المركز الدولي للحوار بين الحضارات بنشاط في عدة مؤتمرات عقدتها مؤسسات دولية أخرى، مثل:
    Durante el período 1999-2002, el CIESIN participó en diversas actividades relacionadas con la labor del Consejo y sus órganos subsidiarios, grandes conferencias y otros procesos de las Naciones Unidas. UN وخلال فترة 1999 - 2002، شارك المركز في عدد من الأنشطة المتصلة بعمل المجلس وهيئاته الفرعية، وفي المؤتمرات الرئيسية التي عقدتها الأمم المتحدة، وفي عملياتها الأخرى.
    el ICARDA participó en la reunión de lanzamiento de la red regional de programas temáticos sobre explotación racional de pastizales y desarrollo de cultivos forrajeros (RPT3) dentro del contexto del PAR en África. UN وقد شارك المركز في الاجتماع المتعلق بوضع شبكة البرامج المواضيعية الإقليمية المتعلقة بالترويج للاستعمال الرشيد للمراعي وتطوير المحاصيل العلفية في سياق برامج العمل الإقليمية في أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more