"شاطيء" - Translation from Arabic to Spanish

    • playa
        
    • Beach
        
    • costa
        
    • orilla
        
    • bahía
        
    Si nunca has visto la playa estarás "fuera del club" en el cielo. Open Subtitles إذا لم تشاهدي شاطيء البحر قبل وفاتك فستكونين منبوذه في الجنه
    ¿Alguna vez estuviste en una playa y enfrentaste un tsunami que se acercaba? Open Subtitles هل سبق لك أن وقفت على شاطيء وواجهت طوفان قادم ؟
    Y a continuación, desperté en una tanga en una playa en Perth siendo empujado hacia un arbusto por un canguro gigante. Open Subtitles الشي التالي الذي اذكره انني استيقضت في سبيدو في شاطيء بيرث واسحب داخل الاجمه بواسطه كانجرو رمادي شرقي
    Llamaré a mi hijo. Vive a 16 km de Rosita Beach. Open Subtitles سأتصل بإبني فهو يعيش على بعد عشرة أميال من شاطيء سانتا روزيتا
    Tío Pooch murió en un accidente de auto tres meses después cuando estaba de vacaciones en Myrtle Beach. Open Subtitles العم بوتش مات في حادث سيارة بعد ثلاثة شهور بينما كان يقضي أجازته في شاطيء مارتلي
    Mi barco bordeó la desconocida costa Atlántica de Florida, hasta llegar a una bahía. Open Subtitles "لقد أبحرت سفينتي إلى شاطيء "أتلانتيك "المجهول لداخل الشاطيء الخفيّ في "فلوريدأ
    Nadie malinterpreta al perro de la foto que tomé en la playa de Carmel hace poco. TED الجميع رأى الصورة التي التقطها قبل عدة أسابيع لذلك الكلب في شاطيء كاميل.
    playa fabulosa, día hermoso. Lo tienen todo para ellos. TED شاطيء رائع ويوم جميل. ولا أحد هناك ليفسده عليهم.
    Nos vi apoyándonos en la barandilla de un barco, contemplando el mar y las estrellas, parados en una playa tropical bajo la luz de la luna con las palmeras susurrando encima de nosotros. Open Subtitles رأيتنا على متن سفينة ننظر للبحر والنجوم واقفين على شاطيء استوائي تحت ضوء القمر تحفنا أشجار النخيل
    Quieres ser el primero que pise la playa de Utah. Open Subtitles و الأن تريد ان تكون اول النازلين على شاطيء يوتا
    La 4ª división ha salido de la playa Utah y avanza. Open Subtitles لقد سيطرت الفرقة الرابعة على شاطيء يوتا و تتحرك نحو البر
    Una casa en Malibú, a orillas de la playa, y una suite en el Sherry. Open Subtitles منزل على شاطيء المحيط فى ماليبو وسنحجز جناحاً فى فندق شيرى
    No lo conozco, pero te aconsejo que tengas cuidado con chicos... que dan vueltas levantando a chicas en cada playa. Open Subtitles أنا لا أعرفه ولكن أنصحك أن تنتبهي ...من الفتيان الذين يتسكعون للتعرف على الفتيات في كل شاطيء
    Un colegio en una playa al norte de Beirut. Open Subtitles حسناً، لدبنا ثلاثة أهداف مدرسة في الجزء الشمالي من شاطيء بيروت
    Pero si no está en mi escritorio mañana por la mañana... pasarás a la historia del colegio playa Venice. Open Subtitles لكن إذا لم تكن على طاولة مكتبي صباح الغد.. إنك كشبح في مدرسة " شاطيء البندقية
    Los seres humanos en el último siglo han construido casas para sí mismos a lo largo de la playa de los pingüinos, pero eso no ha desalentado a las aves. Open Subtitles البشر، خلال القرن الماضي بنو المنازل لأنفسهم على طول شاطيء البطاريق، لكن لم يردع هذا الطيور.
    El siguiente dirá que nos vió en Palm Beach o quien sabe, en un ministerio, durante la época Ceausescu. Open Subtitles ربما نكتشف في المرة القادمة ان شخصا ما شاهدنا على شاطيء النخيل و من يدري، ربما في عهد تشاوشيسكو
    Si pero en este caso, la casa es un club de mujeres en Miami Beach, Florida. Open Subtitles لكن في هذه القضية، المنزل عبارة عن نادي نسائي على شاطيء ميامي، بفلوريدا
    Es la despistada pero encantadora socia... de la Agencia de Detectives de Zua Beach. Open Subtitles هي مبعرثه لكن الشريك المحبوب قرب شاطيء زوما تقع وكالة المخابرات
    Y cuando te consiga mantequilla de maní tienes que dejar libre esta costa arenosa de depresión y mudarte a la cueva. Open Subtitles و عندما أحضِر لكِ زبدة الفستق، سيتوجب عليكِ وقتها أن تتركي شاطيء الإحباط الرملي و تنتقلي للكهوف.
    Una entrada... al séptimo círculo del Infierno, donde 72 almas condenadas esperan en una orilla de la arena ardiente. Open Subtitles ... بوابة تقود للدائرة السابعة من الجحيم حيث تقف 72 روحاً مدانة على ... ضفة شاطيء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more