Por éso, estoy realmente agradecida por esta oportunidad para compartir este mensaje, otra vez, con todos en TED. | TED | لذا حقا أنا شاكرة لهذه الفرصة لمشاركة هذه الرسالة مرة أخرى، مع الجميع في تيد. |
En vez de quejarte, deberías estar agradecida que las cosas estén bajo control. | Open Subtitles | بدلاً من التذمر يجب ان تكوني شاكرة ان الأمور تحت السيطرة |
Nunca fuiste agradecida por nada de lo que hice por esta familia. | Open Subtitles | لم تكوني يوماً شاكرة لأي شيء فعلته لأجل هذه العائلة |
Yo agradezco no haber tenido que comer tus macarrones con queso quemados. | Open Subtitles | حسنٌ، أنا شاكرة على عدم اضطراري إلى أكل معكرونتك المحروقة |
Ese éxito no habría sido posible sin la ayuda de la Asamblea General, y la Corte Agradece el apoyo que le prestó en el pasado. | UN | وقصة نجاحنا، ما كانت ممكنة لولا مساعدة الجمعية العامة، والمحكمة شاكرة لما قدمته الجمعية من دعم لها في الماضي. |
El Gobierno de Azerbaiyán agradecería la asistencia que le pudieran prestar los Estados que ya son miembros de la OMC. | UN | وقال إن حكومته ستكون شاكرة لتلقي المساعدة من البلدان التي سبق أن أصبحت أعضاء في تلك المنظمة. |
Quedaría muy agradecido si pudiese ser distribuido como documento oficial de la Conferencia. | UN | وسأكون شاكرة لو وُزع ذلك الملخص كوثيقة رسمية من وثائق المؤتمر. |
Pero está muy agradecida por la inversión pública en escuelas por poder contar y que no la engañen en el mercado. | TED | و لكنها أيضا شاكرة للإستثمار الشعبي في التعليم فهي تستطيع العد, ولن يتم خداعها وهي في السوق |
Cada una de estas mujeres se sentía agradecida y orgullosa. | TED | كل واحدة من هذه النساء كانت شاكرة وفخورة. |
Y los vemos y de pronto estoy tan agradecida, porque ella reacciona así: "¡Huy! Esto es tan increíble." | TED | وتفرجنا عليهم، و كنت شاكرة جداً، لأنها كانت مثل، " واو، إن هذا رائع حقاً." |
Y le estaré muy agradecida si usted finge cuidame. | Open Subtitles | وسأكون شاكرة جدا لو تظاهرت بالأعتناء بى وأسعافى |
-Estoy muy agradecida, pero estaría mucho más agradecida si me hiciera este vestido con mangas abullonadas. | Open Subtitles | أنا شاكرة لك. لكني سأكون ممتنة أكثر لو أنك جعلت هذا بأكمام منتفخة. |
Ahora, trata de mostrarte un poco agradecida, jovencita. | Open Subtitles | الآن, حاولي أن تكوني شاكرة, أيتها الشابة الصغيرة |
Orgullosa no, pero sí agradecida. ¡Orgullosa no puedo estar de lo que detesto! | Open Subtitles | أنا لا أفخر بهذا، لكنني شاكرة أياه لكما فلا يمكنني الفخر بما أكرهه |
Debería estar mil veces más agradecida por su bondad | Open Subtitles | كان يجب أن أكون شاكرة مئات . المرات بسبب طيبته |
agradezco que el Búho del Ártico ya no se encuentra en peligro de extinción. | Open Subtitles | انا شاكرة بأن البومة الثلجية لم تعد على قائمة الأنواع المهددة بالإنقراض |
Al parecer, le agradezco compulsivamente a las meseras y meseros, pero no le agradezco lo suficiente a la gente cercana a mí. | TED | من الواضح أنني شاكرة قهرية للنادلات والنوادل لكن بالتأكيد لا أشكر بالقدر الكافي الناس القريبة مني. |
No imaginas cuánto agradezco Io que has hecho por mí. | Open Subtitles | دان, انت تعرف كم انا شاكرة لك جدا على كل شئ |
Austria Agradece a todas las delegaciones por haber acogido favorablemente esta invitación y por haberse puesto de acuerdo en cuanto a la sede. | UN | والنمسا شاكرة لكل الوفود نظرتها الإيجابية لهذه الدعوة ولموافقتها على مكان عقد الدورة. |
Por favor. Si puede averiguar quién voló mi coche, se lo agradecería. | Open Subtitles | إن تمكنتم من إكتشاف من فجَّر سيارتي, فسأكون شاكرة لكم |
Gracias, García. Si no saben qué regalarme uno de los dones de ella será muy agradecido. | Open Subtitles | إذا كنت تبحث عن هدية تهديني إياها فسأكون شاكرة جداً لو أهديتني محللة مثلها |
Entonces Apreciaría si dejas de llenar la cabeza de Tommy con historias del pasado. | Open Subtitles | سأكون شاكرة لك لو توقفت عن ملئ رأسي دارمودي بقصص من الماضي |
Le agradeceré que tenga a bien hacer distribuir la presente y su anexo como documento del Consejo de Seguridad. | UN | وأكون شاكرة لتفضلكم بترتيب تعميم هذه الرسالة ومرفقها كوثيقة من وثائق مجلس الأمن. |
Por último, las Islas Salomón están agradecidas por el apoyo recibido de sus asociados para el desarrollo durante el último decenio, incluido el de los fondos y programas de las Naciones Unidas. | UN | أخيرا، إن جزر سليمان شاكرة دعم شركائها في التنمية في العقد الماضي، بما في ذلك دعم صناديق الأمم المتحدة وبرامجها. |
Simplemente da las gracias a quién te acogió, querida. Hace frío ahí fuera. | Open Subtitles | ولكن لابد ان تكونى شاكرة ان اعتنى بك احد الدنيا قاسية بالخارج. |
Debería de dar gracias por seguir con vida. | Open Subtitles | يجب أن أكون شاكرة لأنني مازلت على قيد الحياة |
Y, por supuesto, doy gracias por todas mis otras zorras. | Open Subtitles | آها, وبالطبع أنا شاكرة من أجلكم جميعا العاهرات الأخريات |
Nunca podré agradecerte lo suficiente, Nathan. | Open Subtitles | أنا لن أكون شاكرة لك بما فيه الكفاية نيثان |