Eritrea había elaborado un informe amplio sobre esa cuestión a fines de 1993, una vez agotadas todas las gestiones bilaterales encaminadas a resolver el problema. | UN | وقد أعدت اريتريا تقريرا شاملا عن تلك المسألة في أواخر عام ١٩٩٣ بعد استنفاد جميع الجهود الثنائية التي بُذلت لحل المشكلة. |
Igualmente, pidió al Secretario General que le presentara en su sexagésimo período de sesiones un informe amplio sobre la cuestión; | UN | وطلبت إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا شاملا عن هذه المسألة إلى الجمعية العامة في دورتها الستين؛ |
Nota: La División de los Derechos de los Palestinos presentará, a su debido tiempo, un informe amplio sobre el Seminario | UN | ملحوظة: ستنشر شعبة حقوق الفلسطينيين تقريرا شاملا عن الحلقة الدراسية، في حينه. المحتويات |
La Dependencia de Análisis de Resultados publicó en 1998 un informe completo sobre la UNTAES. | UN | وقد نشرت وحدة الدروس المستفادة في عام ١٩٩٨ تقريرا شاملا عن اﻹدارة الانتقالية. |
La Comisión pidió al Secretario General que le presentara en su 60° período de sesiones un informe exhaustivo sobre la cuestión. | UN | وطلبت إلى الأمين العام أن يقدم إليها في دورتها الستين تقريرا شاملا عن المشكلة. |
Sin embargo, el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA), en su calidad de " jefe de proyecto " , presentó un informe amplio sobre las actividades del sistema de las Naciones Unidas. | UN | بيد أن برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة قدم، بوصفه مديرا تنفيذيا للمهام، تقريرا شاملا عن أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة. |
También había acogido con beneplácito la intención de la Comisión de presentar en 1998 un informe amplio sobre los nuevos planteamientos en materia de gestión de los recursos humanos. | UN | ورحبت فضلا عن ذلك باعتزام اللجنة أن تقدم في عام ١٩٩٨ تقريرا شاملا عن النهج الجديدة في إدارة الموارد البشرية. |
En la resolución también se pidió al Secretario General que presentase un informe amplio sobre el subtema a la Asamblea General en su quincuagésimo octavo período de sesiones. | UN | وفي هذا القرار طلبت الجمعية العامة أيضا إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا شاملا عن هذا البند الفرعي إلى الجمعية في دورتها الثامنة والخمسين. |
El Enviado Especial presentará al Secretario General un informe amplio sobre la aplicación de las normas y sobre la situación general de Kosovo. | UN | وسيقدم المبعوث الخاص إلى الأمين العام تقريرا شاملا عن تنفيذ المعايير وعن الحالة في كوسوفو والمتصلة بها بوجه عام. |
La Secretaría presentará un informe amplio sobre indemnizaciones por muerte o discapacidad en el próximo período de sesiones del Comité Especial. | UN | ستقدم الأمانة العامة خلال الدورة القادمة للجنة الخاصة تقريرا شاملا عن تعويضات الوفاة والعجز. |
8. Pide al Secretario General que le presente, en su sexagésimo tercer período de sesiones, un informe amplio sobre la aplicación de la presente resolución; | UN | 8 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين تقريرا شاملا عن تنفيذ هذا القرار؛ |
4. Pide al Secretario General que le presente, en su sexagésimo tercer período de sesiones, un informe amplio sobre la aplicación de la presente resolución; | UN | 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين تقريرا شاملا عن تنفيذ هذا القرار؛ |
El Centro debería presentar al Contralor un informe completo sobre los aspectos financieros de la Conferencia. | UN | وينبغي للمركز أن يقدم للمراقب المالي تقريرا شاملا عن اﻷداء المالي للمؤتمر. |
El Comité Político pidió a la MONUC que presentase al Presidente del Comité Político, en los próximos 15 días, un informe completo sobre la aplicación de estas decisiones. | UN | وطلبت اللجنة السياسية إلى البعثة أن تقدم إلى رئيس اللجنة السياسية، في غضون 15 يوما، تقريرا شاملا عن تنفيذ هذه القرارات. |
El Secretario General someterá a la consideración de la Comisión un informe completo sobre esta cuestión en el período de sesiones en curso. | UN | وسوف يقدم الأمين العام تقريرا شاملا عن هذا الموضوع خلال الدورة الحالية لتنظر فيه اللجنة. |
Solicita al Secretario General que presente un informe exhaustivo sobre las actividades de adquisición de las Naciones Unidas para examinarlo en su sexagésimo noveno período de sesiones. | UN | تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا شاملا عن أنشطة الشراء التي تضطلع بها الأمم المتحدة إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والستين. |
La Asamblea General me pidió que presentara un informe exhaustivo sobre la Declaración del Milenio. | UN | 5 - وقد طلبت إليّ الجمعية العامة أن أقدِّم تقريرا شاملا عن الإعلان بشأن الألفية. |
La Unión Interparlamentaria y la Oficina del Alto Comisionado han publicado recientemente un manual exhaustivo sobre derechos humanos para parlamentarios. | UN | واختتمت حديثها بأن الاتحاد البرلماني الدولي ومكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان قد نشرا أخيرا كتيبا شاملا عن حقوق الإنسان ليستفيد منه البرلمانيون. |
Por último, los Estados Unidos instan al Secretario General a que presente un informe detallado sobre la marcha de la reforma del régimen de adquisiciones en la parte principal del sexagésimo primer período de sesiones. | UN | وأخيرا، أهاب بالأمين العام أن يقدم في الجزء الرئيسي من الدورة الحادية والستين، تقريرا مرحليا شاملا عن إصلاح المشتريات. |
452. El Relator presentó oralmente un informe global sobre los acontecimientos relacionados con la labor del Comité que habían tenido lugar desde el período de sesiones anterior. | UN | ٤٥٢ - وقدم المقرر تقريرا شفويا شاملا عن التطورات ذات الصلة بعمل اللجنة التي حدثت منذ انتهاء الدورة السابقة. |
16. Pide al Secretario General que le presente oportunamente, un informe detallado sobre los preparativos del examen mundial amplio de mitad de período; | UN | 16 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم، في الوقت المناسب، تقريرا شاملا عن استعراض منتصف المدة العالمي الشامل؛ |
El Secretario General presentará a la Asamblea General, en su sexagésimo tercer período de sesiones, un informe integral sobre el segundo año de operaciones del Fondo. | UN | وسوف يقدم الأمين العام تقريرا شاملا عن عمل الصندوق في سنته الثانية إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين. |
Se solicitó a la Alta Comisionada que presentara recomendaciones concretas sobre la aplicación de esa resolución, y se solicitó al Secretario General que presentara un informe amplio al respecto a la Asamblea General en su sexagésimo octavo período de sesiones. | UN | وطُلب إلى المفوضة السامية أن تقدم توصيات محددة بشأن تنفيذ القرار، كما طُلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا شاملا عن هذا الموضوع إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين. |
74. En febrero de 2001, el Comité de Derechos Humanos dio a conocer un informe exhaustivo de sus conclusiones. | UN | 74 - وفي شباط/فبراير 2001، قدمت تلك اللجنة تقريرا شاملا عن استنتاجاتها. |
El presente informe se ha preparado en respuesta a lo solicitado por los Estados Miembros en la resolución 63/281 de la Asamblea General, de que se presentara a la Asamblea, en su sexagésimo cuarto período de sesiones, un informe amplio relativo a las repercusiones del cambio climático sobre la seguridad, sobre la base de las opiniones de los Estados Miembros y las organizaciones regionales e internacionales pertinentes. | UN | 1 - أُعد هذا التقرير استجابة لطلب الدول الأعضاء في قرار الجمعية العامة 63/281، بأن يقدم الأمين العام إلى الجمعية في دورتها الرابعة والستين تقريرا شاملا عن تداعيات تغير المناخ المحتملة على الأمن، بناء على آراء الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية والدولية المعنية. |