El Gobierno de nuestro país seguirá siendo paciente y hará todo lo posible por lograr la desnuclearización de la península de Corea. | UN | إن حكومة بلدنا ستستمر بالتحلي بالصبر وستفعل كل ما في وسعها لجعل شبه الجزيرة الكورية خالية من الأسلحة النووية. |
Consideramos que, toda vez que se ha confirmado el hecho de que el armamento nuclear del Japón se está promoviendo a un nivel de peligro, la desnuclearización de la península de Corea prácticamente no tiene sentido. | UN | ونحن نرى أنه نظرا لما ثبت من حقيقة أن التسلح النووي الياباني يجري تعزيزه بصورة خطيرة، فقد أصبح إعلان شبه الجزيرة الكورية خالية من اﻷسلحة النووية أمرا غير ذي موضوع. |
El Marco Acordado es un acuerdo bilateral firmado con los Estados Unidos, de la misma manera que la Declaración Conjunta sobre la desnuclearización de la península de Corea fue firmada por ambas Coreas. | UN | فاﻹطار المتفق عليه ترتيب ثنائي موقع مع الولايات المتحدة، على غرار اﻹعلان المشترك بين الجنوب والشمال بشأن جعل شبه الجزيرة الكورية خالية من اﻷسلحة النووية الموقع بين الكوريتين. |
China considera que, gracias a las conversaciones sextopartitas, ha quedado fijado el objetivo de lograr que la península de Corea esté libre de armas nucleares. | UN | وتعتقد الصين أنه نتيجة لمحادثات الأطراف الستة تم إرساء هدف أن تكون شبه الجزيرة الكورية خالية من الأسلحة النووية. |
La desnuclearización de la península de Corea fue iniciada por la República Popular Democrática de Corea. | UN | وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية هي التي بادرت بفكرة جعل شبه الجزيرة الكورية خالية من الأسلحة النووية. |
El Presidente Kim Il Sung, líder paternal de nuestro pueblo, exhortó a la desnuclearización de la península de Corea. | UN | إن جعل شبه الجزيرة الكورية خالية من الأسلحة النووية هو ما دعا إليه الرئيس كيم إل سونغ، القائد الأب لشعبنا. |
Si bien mi país realizó el ensayo nuclear a causa de los Estados Unidos, seguimos opinando que la península de Corea debe desnuclearizarse por la vía del diálogo y las negociaciones. | UN | ومع أن بلدي أجرى التجربة النووية بسبب الولايات المتحدة، فإننا باقون على رأينا بأنه ينبغي جعل شبه الجزيرة الكورية خالية من الأسلحة النووية عبر الحوار والمفاوضات. |
Nepal acoge con beneplácito el logro reciente con vistas a la desnuclearización de la península de Corea. | UN | وترحب نيبال بالإنجاز الذي تحقق مؤخرا صوب جعل منطقة شبه الجزيرة الكورية خالية من الأسلحة النووية. |
En 1986 propuso la desnuclearización de la península de Corea e hizo esfuerzos activos a ese respecto. | UN | وفي عام 1986، اقترحت جعل شبه الجزيرة الكورية خالية من الأسلحة النووية وبذلت جهودا نشطة لتحقيق هذه الغاية. |
Cuando se arregle la cuestión nuclear entre la República Popular Democrática de Corea y los Estados Unidos, la Declaración Conjunta sobre la desnuclearización de la península de Corea se aplicará de forma automática y sin problemas. | UN | وعندما تسوى المسألة النووية بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة، فإن اﻹعلان المشترك بين الشمال والجنوب بشأن جعل شبه الجزيرة الكورية خالية من اﻷسلحة النووية سينفذ بصورة آلية وبسلاسة. |
En este contexto, aguardamos con interés la pronta implementación de la Declaración Conjunta sobre la desnuclearización de la península de Corea, que las dos Coreas firmaron en 1992. | UN | وفي هذا السياق، نتطلع إلى التنفيذ المبكر لﻹعلان المشترك بشأن جعل شبه الجزيرة الكورية خالية من اﻷسلحة النووية، والذي وقعت عليه الدولتان الكوريتان في عام ١٩٩٢. |
La República de Corea está firmemente comprometida con la desnuclearización de la península de Corea, y nuestra posición sobre la cuestión nuclear en la República Popular Democrática de Corea sigue siendo clara y coherente. | UN | وجمهورية كوريا ملتزمة التزاما قويا بجعل شبه الجزيرة الكورية خالية من الأسلحة النووية، وموقفنا بشأن موضوع الأسلحة النووية في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية واضح وثابت. |
Mantuvieron que la península de Corea debe estar libre de armas nucleares y que deberían tenerse en cuenta los aspectos que preocupan a la República Popular Democrática de Corea en materia de seguridad. | UN | وارتأت من الضروري أن تكون شبه الجزيرة الكورية خالية من الأسلحة النووية، وأن تؤخذ شواغل جمهورية كورية الشعبية الديمقراطية بعين الاعتبار. |
La desnuclearización de la península de Corea es nuestro objetivo, y es la posición consecuente de la República Popular Democrática de Corea encarar la controversia nuclear entre nuestro país y los Estados Unidos por vías pacíficas, mediante el diálogo y la negociación. | UN | إننا نهدف إلى جعل شبه الجزيرة الكورية خالية من الأسلحة النووية، وموقف جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية الثابت هو معالجة القضية النووية بين بلدنا والولايات المتحدة سلميا من خلال الحوار والمفاوضات. |
La posición de la República Popular Democrática de Corea se ha centrado sistemáticamente en remitirse al objetivo de la desnuclearización de la península de Corea y de solucionar la cuestión nuclear de manera pacífica, mediante el diálogo y las negociaciones. | UN | إن موقف جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية الثابت هو التمسك بهدف جعل شبه الجزيرة الكورية خالية من الأسلحة النووية وتسوية المسألة النووية بالطرق السلمية من خلال الحوار والمفاوضات. |
El Japón insiste en que la península de Corea debe ser desnuclearizada, al tiempo que se fortalecen la paz, la seguridad y la estabilidad de la región y se satisfacen los intereses legítimos y las inquietudes de las partes interesadas. | UN | وتشدد اليابان على وجوب أن تبقى شبه الجزيرة الكورية خالية من الأسلحة النووية ويتعزز في الوقت ذاته سلم المنطقة وأمنها واستقرارها وتلبي المصالح والاهتمامات المشروعة للأطراف ذات الصلة. |
El Japón insiste en que la península de Corea debe ser desnuclearizada, al tiempo que se fortalecen la paz, la seguridad y la estabilidad de la región y se satisfacen los intereses legítimos y las inquietudes de las partes interesadas. | UN | وتشدد اليابان على وجوب أن تبقى شبه الجزيرة الكورية خالية من الأسلحة النووية ويتعزز في الوقت ذاته سلم المنطقة وأمنها واستقرارها وتلبي المصالح والاهتمامات المشروعة للأطراف ذات الصلة. |
Los Estados Unidos deben abstenerse de interponer más obstáculos a la desnuclearización de la península de Corea, y demostrar en la práctica su voluntad de cumplir las obligaciones que les corresponden en virtud de la Declaración Conjunta de Beijing. | UN | ويجب على الولايات المتحدة الامتناع عن وضع مزيد من العقبات أمام جعل شبه الجزيرة الكورية خالية من الأسلحة النووية، وعليها أن تظهر عمليا رغبتها في الوفاء بالتزاماتها بموجب بيان بيجين المشترك. |
Animada por su sincero deseo de hacer efectiva la desnuclearización de la península de Corea, la República Popular Democrática de Corea ha hecho todo lo posible por resolver la cuestión nuclear mediante el diálogo y la negociación. | UN | فقد بذلت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية كل الجهود الممكنة لتسوية المسألة النووية عن طريق الحوار والمفاوضات، تحدوها في ذلك رغبتها الصادقة في جعل شبه الجزيرة الكورية خالية من الأسلحة النووية. |
También quisiera reiterar una vez más que Mongolia apoya las conversaciones de las seis partes sobre la desnuclearización de la península de Corea y nos complacen los progresos logrados al respecto. | UN | كما أود مرة أخرى أن أؤكد مجددا على دعم منغوليا للمحادثات السداسية بشأن جعل شبه الجزيرة الكورية خالية من الأسلحة النووية وأن أرحب بالتقدم المحرز في المحادثات. |