"شراء السلع" - Translation from Arabic to Spanish

    • adquisición de bienes
        
    • compra de bienes
        
    • Adquisición de Productos
        
    • adquisiciones de bienes
        
    • de adquirir bienes
        
    • compra de artículos
        
    • contratación de bienes
        
    • adquisición de artículos
        
    • comprar productos
        
    • adquirir los bienes
        
    • la compra de mercancías
        
    • adquisición de los bienes
        
    • comprar bienes
        
    • compras de bienes
        
    • adquirir productos básicos
        
    Ejecución con éxito del módulo 3 del SIIG en la adquisición de bienes y servicios. UN يجري الإعمال الناجح للإصدار الثالث لنظام المعلومات الإدارية المتكامل في شراء السلع والخدمات.
    Se determinó que la adquisición de bienes y servicios había sido muy irregular, aunque todavía no ha podido establecerse el efecto financiero. UN ووُجد أن عملية شراء السلع والخدمات تضمنت مخالفات كثيرة، إلا أنه ليس من الممكن بعد تحديد الأثر المالي الفعلي.
    adquisición de bienes y servicios 59 451 165 709 66 551 808 354 UN شراء السلع والخدمات 709 165 451 59 354 808 551 66
    No obstante, el tiempo medio de 129 días necesario para la compra de bienes o servicios en una situación de emergencia resultaba excesivo. UN لكن المدة التي يستغرقها شراء السلع في حالة التصدي للطوارئ، البالغة 129 يوما في المتوسط، تظل مفرطة الطول.
    La División de Compras y Transportes se ha organizado en dos secciones, a saber, la Sección de Adquisición de Productos y la Sección de Servicios de Apoyo. UN وقد قسمت شعبة المشتريات والنقل إلى قسمين، قسم شراء السلع وقسم خدمات الدعم.
    180. La adquisición de bienes y servicios es una parte importante de las actividades operacionales y administrativas del PNUD. UN ١٨٠ - يمثل شراء السلع والخدمات جزءا حيويا من اﻷنشطة التنفيذية واﻹدارية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    La Junta examinó también la adquisición de bienes y servicios y la utilización de la tecnología de la información en todo el OOPS. UN وقام المجلس أيضا باستعراض شامل للمنظومة لعمليات شراء السلع والخدمات واستعمال تكنولوجيا المعلومات.
    adquisición de bienes y servicios, incluidos los servicios por contrata. UN شراء السلع والخدمات بما فيها الخدمات التعاقدية
    Hubo grandes dificultades en materia de adquisición de bienes y servicios que entorpecieron el funcionamiento de la misión. UN وقد صودفت صعوبات كبيرة في شراء السلع والخدمات عرقلت أداء البعثة لمهامها على الوجه الكفء والفعال.
    Por otra parte, instaron a los fondos y programas de las Naciones Unidas a que aumentaran su adquisición de bienes y servicios provenientes de los países en desarrollo. UN وفضلا عن ذلك، حث الوزراء صناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها على زيادة شراء السلع والخدمات من البلدان النامية.
    La lista de proveedores debe utilizarse con eficiencia, pensando en promover la adquisición de bienes y servicios a proveedores de países en desarrollo. UN وينبغي أن تستخدم قوائم الموردين استخداما كفؤا وأن تستهدف زيادة شراء السلع والخدمات من الموردين في البلدان النامية.
    Una delegación subrayó su especial reconocimiento por la labor de la OSIA en la esfera de la adquisición de bienes con el requisito de que fueran ambientalmente inocuos y exhortó a que se prosiguiese esa práctica. UN وأكد أحد الوفود تقديره الخاص ﻷعمال المكتب في ميدان شراء السلع ذات المواصفات المواتية للبيئة وشجعه على مواصلة هذا الجهد.
    Asimismo, los instaron a aumentar la adquisición de bienes y servicios de los países en desarrollo. UN كذلك فإن الوزراء حثوا الوكالات والصناديق والبرامج على شراء السلع والخدمات من البلدان النامية.
    adquisición de bienes y servicios mediante cartas de asistencia UN شراء السلع والخدمات بواسطة طلبات التوريد
    Informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre la adquisición de bienes y servicios mediante cartas de asistencia UN تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن شراء السلع والخدمات بواسطة طلبات التوريد
    La Sección de Adquisiciones procura realizar las mejores economías de escala posibles en la compra de bienes y servicios. UN يعمل قسم المشتريات لتحقيق وفورات الحجم الكبير على أفضل وجه ممكن عند شراء السلع والخدمات
    La Sección de Adquisición de Productos se ha organizado en grupos, cada uno de ellos encargado de una gama identificable de productos. UN ٥١ - وقد تم تنظيم قسم شراء السلع في مجموعات، كل مجموعة منها مسؤولة عن طائفة محددة من السلع.
    Se ha trabajado mucho para lograr que las adquisiciones de bienes y servicios se hagan en forma rápida y económica. UN وقد بذل الكثير من أجل التمكين من شراء السلع والخدمات بطريقة أسرع وأكثر فعالية من حيث التكلفة.
    La delegación está de acuerdo con las recomendaciones de la Junta acerca de la necesidad de adquirir bienes y servicios más económicos. UN وأعرب عن موافقة وفده على توصيات المجلس بشأن الحاجة إلى شراء السلع والخدمات على نحو فعال من حيث التكلفة.
    También se debe evitar la práctica de hacer pedidos fraccionados para la compra de artículos de uso común. UN كما ينبغي أن تتجنب الصناديق والبرامج ممارسة تقديم طلبات شراء السلع اﻷساسية المستخدمة بصورة مشتركة على أجزاء متفرقة.
    Según otra opinión, el concepto de “precio” no podía tener en la adjudicación de proyectos de infraestructura con financiación privada el mismo peso que en la contratación de bienes y servicios. UN واستنادا إلى رأي آخر، فإن فكرة " السعر " لا يمكن أن تكون لها في إسناد المشاريع الممولة من القطاع الخاص نفس القيمة التي لها في شراء السلع والخدمات.
    Solicitar precios para la adquisición de artículos de bajo valor de conformidad con lo dispuesto en la sección 9.4.1 del Manual de Adquisiciones de las Naciones Unidas. UN التماس تقديم قوائم الأسعار عند شراء السلع المنخفضة القيمة وفقا للقاعدة 9-4-1 من دليل الأمم المتحدة للمشتريات.
    La comunidad de donantes debe optar por comprar productos alimentarios a nivel local a fin de proteger los mercados locales contra un exceso de ayuda alimentaria y para redistribuir los excedentes a las zonas deficitarias. UN وينبغي اعتماد عملية شراء السلع الغذائية محليا من قبل مجتمع المانحين من أجل حماية اﻷسواق المحلية من المعونة الغذائية المفرطة. وإعادة توزيع المنتجات من مجالات الفائض الى مجالات العجز.
    En algunos casos, la División observó que no se había solicitado la aprobación del Comité de Examen de Contratos antes de adquirir los bienes. UN وفي بعض الحالات، لاحظت الشعبة أنه لم يجر السعي للحصول على موافقة لجنة استعراض العقود قبل شراء السلع.
    Tiempo invertido en la compra de mercancías y la obtención de servicios UN شراء السلع والحصول على الخدمات
    Sin embargo, si el contrato relativo al transporte de los bienes era un contrato separado del contrato de adquisición de los bienes, el transporte no se consideraría un servicio accesorio. UN أما إذا كان العقد لنقل السلع منفصلا عن عقد شراء السلع فلا يعامل النقل على أنه خدمة تبعية.
    Es necesario comprender que todo lo que contribuye al desarrollo de los países del Sur no puede ser sino beneficioso para los países del Norte: cuanto más desarrollado esté el Sur, mayor capacidad tendrá de comprar bienes y servicios y de atraer capitales extranjeros. UN ولابد من إدراك أن كل ما يساهم في تنمية بلدان الجنوب لا يمكن إلا أن يفيد بلدان الشمال، فكلما تطور الجنوب تسنى له شراء السلع والخدمات واجتذاب رؤوس اﻷموال اﻷجنبية.
    La demanda de compras de bienes y servicios por parte de la Oficina de las Naciones Unidas en Viena y la sede y oficinas exteriores de la UNODC aumentó de un total de 16,5 millones de dólares en 2005 a un volumen previsto de 36,0 millones de dólares en 2008. UN وقد ارتفع حجم طلبات شراء السلع والخدمات الصادرة عن مكتب الأمم المتحدة في فيينا وعن المقر الرئيسي لمكتب المخدرات والجريمة ومكاتبه الميدانية مما مجموعه 16.5 مليون دولار في عام 2005 إلى 36.0 مليون دولار كحجم متوقع في عام 2008.
    Se hace especial hincapié en las adquisiciones provenientes de los países en desarrollo que permitan a los asociados del Canadá en materia de ayuda alimentaria tener la flexibilidad necesaria para adquirir productos básicos a nivel local y regional, lo cual es más eficaz. UN وهناك تركيز خاص على المشتريات من البلدان النامية حتى تتوفر لشركاء كندا في المعونة الغذائية المرونة في شراء السلع محليا وإقليميا، وهو أمر أكثر فعالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more