"شراكة جديدة من" - Translation from Arabic to Spanish

    • Una nueva asociación
        
    • una nueva alianza
        
    Tema IV: Una nueva asociación para el desarrollo mundial UN الموضوع الرابع: شراكة جديدة من أجل التنمية العالمية
    Hábitat II. Una nueva asociación en favor del desarrollo UN ـ الموئل الثاني: شراكة جديدة من أجل التنمية
    Creemos que el diálogo de alto nivel de hoy puede contribuir en gran medida a los esfuerzos que la comunidad internacional está realizando en busca de Una nueva asociación para el desarrollo. UN ونحن نعتقد أن حوار اليوم الرفيع المستوى يمكن أن يسهم إسهاما كبيرا في الجهود الجارية التي يبذلها المجتمع الدولي في بحثه عن شراكة جديدة من أجل التنمية.
    Declaración y Acta Final: Una nueva asociación para el desarrollo UN الإعلان والوثيقة الختامية: شراكة جديدة من أجل التنمية
    Estoy cierto de que podemos forjar una nueva alianza para el desarrollo social. UN وأنا على يقين بأن باستطاعتنا أن نخلق شراكة جديدة من أجل التنمية الاجتماعية.
    Ese programa está financiado por actores estatales y no estatales, presagiando así Una nueva asociación para el desarrollo en mi país. UN ويُمول هذا البرنامج من الدولة ومن جهات غير حكومية، وبذلك أُعلن مولد شراكة جديدة من أجل التنمية في بلدي.
    Prestará especial atención al Programa de Acción en favor de los Países Menos Adelantados para el Decenio de 1990, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo de Africa en el decenio de 1990, el Compromiso de Cartagena: Una nueva asociación para el desarrollo, y el Programa 21. UN وستولي اهتماما خاصا لبرنامج العمل للتسعينات لصالح أقل البلدان نموا، ولبرنامج اﻷمم المتحدة للتنمية في افريقيا في التسعينات، ولالتزام كارتاخينا: شراكة جديدة من أجل التنمية، ولجدول أعمال القرن ٢١.
    Prestará especial atención al Programa de Acción en favor de los Países Menos Adelantados para el Decenio de 1990, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo de Africa en el decenio de 1990, el Compromiso de Cartagena: Una nueva asociación para el desarrollo, y el Programa 21. UN وستولي اهتماما خاصا لبرنامج العمل للتسعينات لصالح أقل البلدان نموا، ولبرنامج اﻷمم المتحدة للتنمية في افريقيا في التسعينات، ولالتزام كارتاخينا: شراكة جديدة من أجل التنمية، ولجدول أعمال القرن ٢١.
    Por consiguiente, la renovación del diálogo internacional, particularmente entre los países desarrollados y en desarrollo no debería basarse en una dicotomía de los ricos contra los pobres, sino en Una nueva asociación para el desarrollo, vale decir, en el interés mutuo. UN لذلك، ينبغي ألا يكون الحوار الدولي المتجدد، لا سيما بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، قائما على التمييز بين اﻷغنياء في مقابل الفقراء، بل على شراكة جديدة من أجل التنمية، وبعبارة أخرى، على المصلحة المشتركة.
    Conscientes de la creciente interdependencia de la comunidad de naciones, los Estados Miembros acordaron Una nueva asociación para el desarrollo y se comprometieron a que el desarrollo fuese un tema prioritario en el programa de la comunidad internacional. UN واتفقت الدول اﻷعضاء، من منطلق إدراكها لتنامي ظاهرة التكافل بين الدول، على شراكة جديدة من أجل التنمية، وتعهدت بجعل التنمية البند ذا اﻷولوية على جدول أعمال المجتمع الدولي.
    Ese período de sesiones permitirá Una nueva asociación de progreso y desarrollo entre las Naciones Unidas, los países desarrollados y los países en desarrollo, asociación que será una garantía para la paz y la seguridad internacionales. UN وستكرس هذه الدورة شراكة جديدة من أجل التقدم والتنمية بين اﻷمم المتحدة، والبلدان المتقدمة النمو، والبلدان النامية، شراكة ستضمن السلام واﻷمن الدوليين.
    En los próximos años trabajaremos juntos en Una nueva asociación mediante un avance cualitativo en el diálogo político, en las relaciones económicas y en la cooperación. UN وفي السنوات القادمة، سنعمل معا لتطوير شراكة جديدة من خلال التقدم النوعي في الحوار السياسي والعلاقات الاقتصادية والتعاون الاقتصادي.
    Fue también este año en que se forjó Una nueva asociación en favor del desarrollo sostenible, aspecto en el que la Segunda Comisión debe desempeñar su función, para asegurar que la mundialización esté abierta a todos y sea equitativa. UN وأشارت إلى أن هذا العام تميز أيضا بالعمل على إقامة شراكة جديدة من أجل التنمية المستدامة تقوم فيها اللجنة الثانية بدور حيوي وتساعد على جعل العولمة منصفة وشاملة للجميع.
    Aunque en la Conferencia se acordó Una nueva asociación para el desarrollo mundial, no se establecieron objetivos concretos de alivio de la deuda. UN وبالرغم من أن المؤتمر اتفق على إنشاء شراكة جديدة من أجل التنمية العالمية، فإنه لم يُتفق على أهداف محددة لتخفيف عبء الدين.
    Actuando de conformidad con las disposiciones del documento " Una nueva asociación para el Desarrollo: el Compromiso de Cartagena " , aprobado por la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo en su octavo período de sesiones, UN اذ يعمل وفقا ﻷحكام " شراكة جديدة من أجل التنمية: التزام كرتاخينا " التي اعتمدها مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية في دورته الثامنة،
    19. La importancia de la cooperación entre productores y consumidores se reafirmó en " Una nueva asociación para el desarrollo: el Compromiso de Cartagena " , aprobado por la VIII UNCTAD en 1992. UN ٩١- تم التأكيد من جديد على أهمية التعاون بين المنتجين والمستهلكين في الوثيقة المعنون " شراكة جديدة من أجل التنمية: التزام كرتاخينا " التي اعتمدها اﻷونكتاد الثامن في عام ٢٩٩١.
    Esto se recogió en el documento que aprobó la Conferencia - " Una nueva asociación para el desarrollo: el Compromiso de Cartagena " -, en el que se consideró que la búsqueda del consenso era una de las funciones esenciales de la UNCTAD. UN وقد ظهر ذلك في الوثيقة التي اعتمدها المؤتمر والمعنونة " شراكة جديدة من أجل التنمية: التزام كرتاخينا " ، هذه الوثيقة تعتبر التوصل إلى توافق في اﻵراء مهمة رئيسية من مهام اﻷونكتاد.
    7. La directriz inicial del Programa de Centros de Comercio figura en los siguientes términos en los párrafos 79 y 156 a 161 del Compromiso de Cartagena, " Una nueva asociación para el Desarrollo " (TD/364/Rev.1): UN 7- يظهر التوجه الأساسي لبرنامج النقاط التجارية لأول مرة في التزام كرتاخينا " شراكة جديدة من أجل التنمية " (TD/364/Rev.1)، الفقرات 79 والفقرات من 156 إلى 161، على النحو التالي:
    La comunidad mundial ha formado una nueva alianza para el desarrollo, sobre la base del Consenso de Monterrey y en el Plan de Aplicación de Johannesburgo. UN لقد وقّع المجتمع العالمي على شراكة جديدة من أجل التنمية ترتكز على توافق آراء مونتيري وخطة تنفيذ جوهانسبرغ.
    Mi delegación aplaude la iniciativa de los dirigentes africanos de crear una nueva alianza para el desarrollo de ese continente, en el marco de una gestión democrática. UN ويشيد وفدي بمبادرة الزعماء الأفارقة إلى صياغة شراكة جديدة من أجل التنمية في القارة ضمن إطار للحكم ديمقراطي.
    Sólo mediante una nueva alianza de esa índole podremos dar el salto cuantitativo hacia una era de ejecución. UN ولن نستطيع تحقيق الطفرة النوعية صوب مرحلة التنفيذ، سوى من خلال شراكة جديدة من هذا القبيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more