"شرعى" - Translation from Arabic to Spanish

    • ilegal
        
    • legal
        
    • legítimo
        
    • forense
        
    • ilegítimo
        
    • legítima
        
    • ilegalmente
        
    El comandante Haber iba a punto de presentar un informe sobre un miembro de la tripulación que consumía medicación ilegal. Open Subtitles الاآمر هابر كان على وشك أن يتقدم بمعلومات متعلقه بأفراد من الطاقم يستخدمون الأدويه بشكل غير شرعى
    Marruecos aparece como una simple Potencia ocupante y, por lo tanto, su presencia constante en el Sáhara Occidental es ilegal. UN والمغرب ببساطة قوة احتلال ووجودها فى الإقليم عمل غير شرعى.
    No sólo es esto irrelevante e hipotético, ¡es ilegal! Open Subtitles هذا ليس فقط غير ذى صلة و غير جوهرى إنه غير شرعى
    Mientras esté en libertad condicional tengo que buscar Ia forma... de hacerme legal. Open Subtitles فى خلال السنوات القادمة, وانا مطلق السراح يجب ان اعثر على طريق شرعى للكسب
    Además de ser un comerciante legítimo de oro, el señor Goldfinger pasa por... Open Subtitles جزء من كونه تاجر سبائك شرعى , جولدفينجر يتخذ
    Un buen forense sabría que no sólo se trata de la huella, sino también del punto de impacto del pie dentro del zapato. Open Subtitles أى طبيب شرعى يعرف أنه ليس فقط طبعة الحذاء لكن نقطة تأثير القدم من داخل الحذاء
    Tu eres ilegítimo mi padre dividió a partes iguales la casa, el negocio, y las riquezas entre nosotros. Open Subtitles , بالرغم من أناك غير شرعى قسّم أبى كل شىء , بالتساوى . بيننا
    Debe ser consciente de que lo que está haciendo es bastante ilegal. Open Subtitles لابد ان تدرك ان ما تفعله غير شرعى مطلقا.
    Jane, sé que le pido algo inusual pero si está ocurriendo algo ilegal en esta compañía necesito saberlo todo, para poder erradicar a los malhechores. Open Subtitles جين ، أدرك هذا طلب غير عادى لكن إذا حدث شئ غير شرعى فى هذه الشركة يجب أعرفه حتى نتمكن من القضاء عليه
    Al Sr. Alvarez se lo acusa de posesión ilegal de una pistola automática a tenor del Código Penal de California. Open Subtitles السيد الفيس متهم فى حيازه سلاح غير شرعى طبقنا لقانونِ عقوبات كاليفورنيا
    Pues adelante. Yo contaré este contacto ilegal con el enemigo. Open Subtitles وأنا سأتحدث عن الاتصال الغير شرعى ومخالفة الاجراءات مع العدو
    Frankenstein, le advierto que eso es una sugerencia ilegal e inmoral. Open Subtitles سيد فرانكشتاين القادم من جينيف أننى أحذرك أن ما يخطر على بالك غير شرعى وغير أخلاقى بالمره
    Intento ilegal de forzar androides, computadoras, cajeros, taxis robotizados... Open Subtitles عبث غير شرعى بآلات المدينة كمبيوترات,ماكينات النقد,آليون سيارات الاجرة
    ¿Qué te parece? Ya estamos casados. Esto es perfectamente legal. Open Subtitles ما رأيك فى هذا , تعالى , فنحن زوجين الان وهذا امر شرعى
    ¿Las que contienen tu certificado de nacimiento y tu prueba de ciudadanía y todo lo que diga que eres legal? Open Subtitles الصناديق التى تحتوى على شهادة ميلادك وبرهان على المواطنة وكل شىء يثبت أنك شرعى
    Dijiste que era legal. Que no habías tenido ninguna queja. Open Subtitles أنت قلتَ أنه شرعى , أنك لم تحصل على أى شكاوٍ.
    Quiero decir, todo está basado en este trabajo este legítimo y respetable trabajo que le puede decir a sus amigos durante la llegada de Yom Kippur. Open Subtitles كل هذا مبنى على عملى إنه عمل شرعى و محترم و يمكن إخبار أصدقائه عنه
    Yo quiero un bebe legítimo y una esposa que no me haga avergonzar el Día de Acción de Gracias. Open Subtitles كنت أريد طفل شرعى و زوجة لا تغضب أثناء عيد الشكر
    Un buen forense sabría que no sólo se trata de la huella ...sino también del punto de impacto en el pie dentro del zapato. Open Subtitles أى طبيب شرعى يعرف أنه ليس فقط طبعة الحذاء لكن نقطة تأثير القدم من داخل الحذاء
    El destino le ha dado a un hijo ilegítimo un yerno ilegítimo. Open Subtitles ... أعطى القدر للإبن الشرعى . زوج إبنة غير شرعى
    El NID es una organización legítima financiada por este Gobierno... que ha sido debidamente elegido por la gente de este país. Open Subtitles الإن أى دى هي منظمة شرعية ممولة من قبل هذه الحكومة التي تم انتخابها بشكل شرعى من جانب شعب هذا البلد
    Y que ordenó ilegalmente que sus hombres dispararan contra gente inocente. Open Subtitles أصدرت أمر غير شرعى الى جنودك لأطلاق النار على مجموعة من المدنيين الأبرياء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more