El comandante Haber iba a punto de presentar un informe sobre un miembro de la tripulación que consumía medicación ilegal. | Open Subtitles | الاآمر هابر كان على وشك أن يتقدم بمعلومات متعلقه بأفراد من الطاقم يستخدمون الأدويه بشكل غير شرعى |
Marruecos aparece como una simple Potencia ocupante y, por lo tanto, su presencia constante en el Sáhara Occidental es ilegal. | UN | والمغرب ببساطة قوة احتلال ووجودها فى الإقليم عمل غير شرعى. |
No sólo es esto irrelevante e hipotético, ¡es ilegal! | Open Subtitles | هذا ليس فقط غير ذى صلة و غير جوهرى إنه غير شرعى |
Mientras esté en libertad condicional tengo que buscar Ia forma... de hacerme legal. | Open Subtitles | فى خلال السنوات القادمة, وانا مطلق السراح يجب ان اعثر على طريق شرعى للكسب |
Además de ser un comerciante legítimo de oro, el señor Goldfinger pasa por... | Open Subtitles | جزء من كونه تاجر سبائك شرعى , جولدفينجر يتخذ |
Un buen forense sabría que no sólo se trata de la huella, sino también del punto de impacto del pie dentro del zapato. | Open Subtitles | أى طبيب شرعى يعرف أنه ليس فقط طبعة الحذاء لكن نقطة تأثير القدم من داخل الحذاء |
Tu eres ilegítimo mi padre dividió a partes iguales la casa, el negocio, y las riquezas entre nosotros. | Open Subtitles | , بالرغم من أناك غير شرعى قسّم أبى كل شىء , بالتساوى . بيننا |
Debe ser consciente de que lo que está haciendo es bastante ilegal. | Open Subtitles | لابد ان تدرك ان ما تفعله غير شرعى مطلقا. |
Jane, sé que le pido algo inusual pero si está ocurriendo algo ilegal en esta compañía necesito saberlo todo, para poder erradicar a los malhechores. | Open Subtitles | جين ، أدرك هذا طلب غير عادى لكن إذا حدث شئ غير شرعى فى هذه الشركة يجب أعرفه حتى نتمكن من القضاء عليه |
Al Sr. Alvarez se lo acusa de posesión ilegal de una pistola automática a tenor del Código Penal de California. | Open Subtitles | السيد الفيس متهم فى حيازه سلاح غير شرعى طبقنا لقانونِ عقوبات كاليفورنيا |
Pues adelante. Yo contaré este contacto ilegal con el enemigo. | Open Subtitles | وأنا سأتحدث عن الاتصال الغير شرعى ومخالفة الاجراءات مع العدو |
Frankenstein, le advierto que eso es una sugerencia ilegal e inmoral. | Open Subtitles | سيد فرانكشتاين القادم من جينيف أننى أحذرك أن ما يخطر على بالك غير شرعى وغير أخلاقى بالمره |
Intento ilegal de forzar androides, computadoras, cajeros, taxis robotizados... | Open Subtitles | عبث غير شرعى بآلات المدينة كمبيوترات,ماكينات النقد,آليون سيارات الاجرة |
¿Qué te parece? Ya estamos casados. Esto es perfectamente legal. | Open Subtitles | ما رأيك فى هذا , تعالى , فنحن زوجين الان وهذا امر شرعى |
¿Las que contienen tu certificado de nacimiento y tu prueba de ciudadanía y todo lo que diga que eres legal? | Open Subtitles | الصناديق التى تحتوى على شهادة ميلادك وبرهان على المواطنة وكل شىء يثبت أنك شرعى |
Dijiste que era legal. Que no habías tenido ninguna queja. | Open Subtitles | أنت قلتَ أنه شرعى , أنك لم تحصل على أى شكاوٍ. |
Quiero decir, todo está basado en este trabajo este legítimo y respetable trabajo que le puede decir a sus amigos durante la llegada de Yom Kippur. | Open Subtitles | كل هذا مبنى على عملى إنه عمل شرعى و محترم و يمكن إخبار أصدقائه عنه |
Yo quiero un bebe legítimo y una esposa que no me haga avergonzar el Día de Acción de Gracias. | Open Subtitles | كنت أريد طفل شرعى و زوجة لا تغضب أثناء عيد الشكر |
Un buen forense sabría que no sólo se trata de la huella ...sino también del punto de impacto en el pie dentro del zapato. | Open Subtitles | أى طبيب شرعى يعرف أنه ليس فقط طبعة الحذاء لكن نقطة تأثير القدم من داخل الحذاء |
El destino le ha dado a un hijo ilegítimo un yerno ilegítimo. | Open Subtitles | ... أعطى القدر للإبن الشرعى . زوج إبنة غير شرعى |
El NID es una organización legítima financiada por este Gobierno... que ha sido debidamente elegido por la gente de este país. | Open Subtitles | الإن أى دى هي منظمة شرعية ممولة من قبل هذه الحكومة التي تم انتخابها بشكل شرعى من جانب شعب هذا البلد |
Y que ordenó ilegalmente que sus hombres dispararan contra gente inocente. | Open Subtitles | أصدرت أمر غير شرعى الى جنودك لأطلاق النار على مجموعة من المدنيين الأبرياء |