"شركاء من أجل" - Translation from Arabic to Spanish

    • Asociados para
        
    • Partners for
        
    • for Health
        
    • Associates for
        
    Asociados para el desarrollo: Mensaje del Secretario General de las Naciones Unidas UN شركاء من أجل التنمية: رسالة من اﻷمين العام لﻷمم المتحدة
    Asociados para el Desarrollo ofrece aún otro medio para que las Naciones Unidas demuestren que proporcionan un valor real por el dinero que recibe. UN ومبادرة شركاء من أجل التنمية قد وفرت سبيلا آخر ﻹظهار أن اﻷمم المتحدة تقدم قيمة حقيقية مقابل المال.
    Asociados para el cambio: respuesta desde el punto de vista de la fe al examen de la Plataforma de Acción de Beijing UN شركاء من أجل التغيير: رد ذو منطلق ديني على استعراض منهاج عمل بيجين
    :: Nombre o información de contacto de la organización: El nombre de nuestra organización ha pasado de ser International Human Rights Law Group a Global Rights: Partners for Justice. UN :: اسم المنظمة ومعلومات عن كيفية الاتصال بها: لقد تغير اسمنا من الفريق القانوني الدولي لحقوق الإنسان إلى رابطة الحقوق العالمية: شركاء من أجل العدالة.
    Foundation Partners for Local Development (FPDL) es una organización no gubernamental de Rumania que funciona desde 1994. UN مؤسسة شركاء من أجل التنمية المحلية منظمة غير حكومية رومانية تعمل منذ عام 1994.
    El Gobierno de Bangladesh sigue sirviendo de anfitrión y dando su apoyo a la Secretaría de los Asociados para la Población y el Desarrollo en Dhaka. UN كذلك تواصل حكومة بنغلاديش استضافة ودعم منظمة شركاء من أجل السكان والتنمية في داكا.
    En las sesiones de alto nivel y en virtud de la Declaración de Midrand (TD/378), se procedió al lanzamiento de la iniciativa " Asociados para el Desarrollo " . UN ٣ - وأطلقت في الجزء الرفيع المستوى المبادرة المسماة " شركاء من أجل التنمية " وذلك إلحاقا لها بإعلان ميدراند.
    " Asociados para el Desarrollo " es una iniciativa, además de atrevida, realista. UN إن مبادرة " شركاء من أجل التنمية " هي مبادرة جريئة وواقعية على حد سواء.
    Es por lo tanto la intención de la iniciativa de Asociados para el Desarrollo integrar plenamente a la sociedad civil en sus deliberaciones. UN ٤٧ - لذلك تعتزم مبادرة شركاء من أجل التنمية إدماج المجتمع المدني إدماجا تاما في مداولاتها.
    Creemos que debemos dar un contenido práctico a la expresión " Asociados para el desarrollo " . UN ونعتقد أنه ينبغي لنا أن نعطي عبارة " شركاء من أجل التنمية " محتوى عملياً.
    El Embajador de Francia y el Secretario General de la UNCTAD proporcionan información sobre la Cumbre de Lyon de los Asociados para el Desarrollo. UN قدم سفير فرنسا واﻷمين العام لﻷونكتاد إحاطة إعلامية عن اجتماع قمة ليون لمبادرة " شركاء من أجل التنمية " .
    81. Ofreció un breve resumen de los resultados de la reunión Asociados para el Desarrollo. UN 81- وقدم وصفاً موجزاً لنتائج اجتماع " شركاء من أجل التنمية " .
    D. RESULTADO DE LA CUMBRE " Asociados para EL DESARROLLO " : EXPERIENCIAS ADQUIRIDAS 8 - 27 6 UN دال- نتيجة قمة شركاء من أجل التنمية: الدروس المستفادة 8 -25 6
    6. La iniciativa " Asociados para el Desarrollo " es una respuesta a la necesidad de adaptar los criterios de desarrollo de la UNCTAD a las siguientes circunstancias: UN 6- كانت مبادرة " شركاء من أجل التنمية " استجابة لضرورة تكييف مناهج الأونكتاد فـــي التنمية مع الظروف التالية:
    7. La Cumbre " Asociados para el Desarrollo " fue esencialmente un intento de demostrar que la UNCTAD podía asumir el reto de establecer unas relaciones de trabajo concretas con actores no gubernamentales. UN 7- كانت قمة " شركاء من أجل التنمية " في جوهرها محاولة لإثبات مقدرة الأونكتاد على مواجهة التحدي المتمثل في بناء شراكات عمل ملموسة مع الفعاليات غير الحكومية.
    La Cumbre " Asociados para el Desarrollo " constituyó una oportunidad de desarrollar las propias ideas de la UNCTAD sobre cooperación con la sociedad civil y con el sector privado. UN وكانت قمة " شركاء من أجل التنمية " فرصة لتطوير نهج الأونكتاد الخاص في العمل مع المجتمع المدني والقطاع الخاص.
    Capítulo IV INFORME DEL SECRETARIO GENERAL DE LA UNCTAD SOBRE EL RESULTADO DE LA CUMBRE " Asociados para EL DESARROLLO " CELEBRADA EN LYÓN (FRANCIA) UN تقرير الأمين العام للأونكتاد عن نتائج اجتماع قمة " شركاء من أجل التنمية " المعقود في مدينة ليون، فرنسا، في الفترة من 9
    Las cuestiones relativas al seguimiento de la Cumbre Asociados para el Desarrollo se abordarían en las consultas que celebraría el Presidente. UN وسيجري تناول القضايا المتصلة بمتابعة مؤتمر قمة " شركاء من أجل التنمية " في مشاورات رئيس المجلس.
    Foundation Partners for Local Development UN مؤسسة شركاء من أجل التنمية المحلية
    Foundation Partners for Local Development UN مؤسسة شركاء من أجل التنمية المحلية
    El proyecto se está financiando con 5,8 millones de dólares obtenidos por el Territorio como resultado del juicio contra las tabacaleras, 2 millones de dólares recaudados por Partners for Health y una partida de 1,7 millones de dólares aprobada por la Asamblea Legislativa de las Islas Vírgenes para apoyar la contratación de personal. UN ويتم تمويل المشروع بمبلغ 5.8 مليون دولار من عائدات تسوية التبغ في الإقليم، ومليوني دولار من الأموال التي جمعتها منظمة شركاء من أجل الصحة و 1.7 مليون دولار خصصتها الهيئة التشريعية في جزر فرجن للمساعدة في تعيين الموظفين.
    Puso en marcha la segunda fase de su programa de microcréditos en la región del Volta de Ghana, en colaboración con la ONG Associates for Sustainable Rural Development. UN وأطلقت بدء المرحلة الثانية من برنامجها للتمويل المتناهي الصغر في منطقة فولتا بغانا بالتعاون مع المنظمة غير الحكومية " شركاء من أجل التنمية الريفية المستدامة " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more